LC·Dict

not with the program

숙어B2informal
/nɑːt wɪð ðə ˈproʊɡræm//nɒt wɪð ðə ˈprəʊɡræm/

상황을 제대로 이해하거나 따르지 못하는

phrase

  1. 1

    어떤 계획, 기대, 규칙, 최신 상황 등을 제대로 이해하지 못하거나 따르지 않는 상태인B2

    not aware of, in agreement with, or willing to follow the plan, expectations, rules, or current situation

    • Everyone else had started using the new system, but Mark was clearly not with the program.

      다른 사람들은 모두 새 시스템을 쓰기 시작했지만, 마크는 분명히 상황을 따라오지 못하고 있었다.

    • If the team is not with the program by Monday, the project will fall behind schedule.

      월요일까지 팀이 계획을 제대로 따라오지 못하면 프로젝트 일정이 늦어질 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“not on board”는 어떤 결정이나 계획에 동의·협조하지 않는다는 뉘앙스가 강하고, “out of touch”는 현실이나 최신 흐름을 모른다는 뜻이 강합니다. “not with the program”은 이 둘을 모두 포함할 수 있으며, ‘상황 파악을 못 하거나 기대되는 방식대로 행동하지 않는다’는 다소 구어적인 비판의 느낌이 있습니다.

사람에게 직접 쓰면 ‘눈치가 없다’, ‘협조하지 않는다’, ‘뒤처졌다’는 비판처럼 들릴 수 있으므로 공식적이거나 예의를 갖춰야 하는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 문장에서는 보통 be동사와 함께 “He isn’t with the program,” “They weren’t with the program”처럼 씁니다. 명령형 “Get with the program!”은 꽤 직설적이고 다그치는 말투입니다.

유의어 뉘앙스 비교

not on board
계획이나 결정에 동의하거나 협조하지 않는다는 뜻이 더 강함
out of step
다른 사람들의 생각이나 행동 흐름과 맞지 않는다는 느낌이 강함
out of touch
현실, 여론, 최신 정보와 동떨어져 있다는 뜻이 더 강함
not up to speed
필요한 정보나 지식이 아직 부족하다는 비교적 중립적인 표현

반의어

with the program
상황을 이해하고 기대되는 방식대로 행동한다는 직접적인 반대 표현
on board
계획이나 결정에 동의하고 협조한다는 뜻
up to speed
필요한 정보나 최신 상황을 충분히 알고 있다는 뜻
in sync
다른 사람들과 생각이나 행동이 잘 맞는다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]‘program’은 원래 일정표나 계획을 뜻하며, 여기서는 집단이 따르는 계획이나 기대되는 행동 방식을 비유적으로 가리킵니다. “get with the program”이라는 미국 영어식 표현에서 부정형으로 확장되어, 계획이나 흐름에 맞추지 못한다는 뜻으로 쓰입니다.

💡 ‘program’을 모두가 따라야 하는 ‘진행 계획표’라고 생각하면 쉽습니다. 그 계획표와 함께하지 못하면, 즉 “not with the program”이면 상황을 못 따라오거나 협조하지 않는다는 뜻입니다.