LC·Dict

not worth a Continental

숙어C2informal
US/nɑːt wɝːθ ə ˌkɑːntəˈnentəl/UK/nɒt wɜːθ ə ˌkɒntɪˈnentəl/

전혀 가치가 없는, 쓸모없는

phrase

  1. 1

    돈, 물건, 생각, 노력 등이 전혀 가치가 없거나 고려할 만한 가치가 없다는 뜻C2

    used to say that something is completely worthless, useless, or not worth considering

    • After the company collapsed, its shares were not worth a Continental.

      그 회사가 무너진 뒤 그 회사 주식은 한 푼의 가치도 없었다.

    • His promise to repay the debt was not worth a Continental.

      빚을 갚겠다는 그의 약속은 전혀 믿을 만한 가치가 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

“not worth anything”보다 훨씬 고풍스럽고 역사적 배경이 있는 표현입니다. “not worth a penny”와 의미는 비슷하지만, “not worth a Continental”은 미국 독립전쟁 시기의 화폐를 떠올리게 해 더 문어적·옛말 같은 느낌을 줍니다.

현대 영어에서는 흔하지 않으므로 일반 회화나 비즈니스 문서에서는 “worthless”, “not worth anything”, “not worth a penny”를 쓰는 것이 더 안전합니다. “Continental”은 역사적 화폐를 가리키므로 대문자로 쓰기도 하지만, 관용구로 굳어져 소문자로도 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

not worth a penny
의미는 매우 비슷하지만 더 현대적이고 일상적인 표현입니다.
worthless
가장 직접적이고 일반적인 형용사 표현입니다.
not worth the paper it is written on
주로 계약서, 약속, 문서 등이 실제 효력이 없다는 뜻으로 씁니다.
not worth a damn
뜻은 비슷하지만 훨씬 거칠고 비격식적이며, 상황에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다.

반의어

valuable
금전적·실질적 가치가 있다는 일반적인 반대말입니다.
worth its weight in gold
매우 귀중하거나 도움이 된다는 뜻의 관용 표현입니다.
priceless
값을 매길 수 없을 만큼 귀중하다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 독립전쟁 시기 대륙회의가 발행한 지폐인 Continental currency는 전쟁 중 과잉 발행과 신뢰 하락으로 가치가 크게 떨어졌습니다. 그래서 “not worth a Continental”은 ‘콘티넨털 지폐만큼도 가치가 없다’, 즉 ‘아무 가치가 없다’는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 Continental currency가 거의 휴지 조각처럼 가치가 떨어졌다고 기억하면, “not worth a Continental” = ‘휴지 조각만도 못한 가치’라고 연결할 수 있습니다.