Nota bene
숙어C2formal중요한 사항을 특별히 주목하라는 뜻의 라틴어식 표현
phrase
- 1
주의하라, 유의하라 — 뒤따르는 내용이 중요하므로 특별히 주의해서 보라는 뜻으로 쓰는 격식 있는 표현C2
used to tell the reader to pay careful attention to an important point that follows
Nota bene: applications received after the deadline will not be considered.
주의: 마감일 이후에 접수된 지원서는 심사 대상이 아닙니다.
The recipe is simple, but nota bene, the dough must rest for at least two hours.
조리법은 간단하지만, 유의할 점은 반죽을 최소 두 시간 동안 휴지시켜야 한다는 것이다.
유의어please note, take note, note well
반의어never mind, ignore
뉘앙스 · 쓰임
please note보다 더 격식 있고 문어적인 표현이며, 단순한 안내보다 ‘이 부분은 특히 중요하니 놓치지 말라’는 강조가 강하다. note well은 뜻은 거의 같지만 영어식 표현이고, nota bene는 라틴어 표현이라 더 학술적·고전적인 느낌을 준다.
격식 있는 문서나 주석에서 자연스럽고, 캐주얼한 이메일이나 대화에서는 과하게 딱딱하게 들릴 수 있다. 약어를 쓸 때는 문체에 따라 N.B. 또는 NB를 쓰며, 콜론을 붙여 “N.B.:”처럼 쓰기도 한다. 이미 영어에 들어온 표현이므로 반드시 이탤릭체로 쓸 필요는 없지만, 출판 스타일에 따라 달라질 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- please note
- 더 일반적이고 덜 격식 있는 표현으로, 공지나 이메일에서 널리 쓰인다.
- take note
- 상대에게 주의를 기울이라고 직접적으로 말하는 느낌이 있으며, 말과 글 모두에 쓸 수 있다.
- note well
- 뜻은 거의 같지만 라틴어가 아닌 영어 표현이라 덜 고전적이고 덜 학술적으로 느껴진다.
반의어
- never mind
- 앞서 말한 내용을 신경 쓰지 말라는 뜻으로, 주목을 요구하는 nota bene와 반대 방향의 표현이다.
- ignore
- 의도적으로 주의를 기울이지 않는다는 일반 동사로, 격식 표현은 아니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 nota bene에서 온 표현으로, nota는 ‘주목하라, 기록하라’라는 명령형이고 bene는 ‘잘’이라는 뜻이다. 원래 학술적 주석이나 문서에서 중요한 부분을 표시할 때 쓰였으며, 영어에서는 약어 N.B.로도 널리 정착했다.
💡 nota는 note와 비슷하고, bene는 benefit의 bene처럼 ‘좋게, 잘’의 느낌이 있으므로 ‘잘 note하라’라고 기억하면 쉽다.