LC·Dict

set in stone

숙어B2
/ˌset ɪn ˈstoʊn//ˌset ɪn ˈstəʊn/

이미 확정되어 바꿀 수 없는

phrase

  1. 1

    계획, 결정, 규칙 등이 확정되어 바꾸기 어렵거나 불가능한 상태인B2

    fixed, final, and difficult or impossible to change

    • The schedule isn't set in stone, so we can still move the meeting to Friday.

      일정이 아직 확정된 것은 아니어서 회의를 금요일로 옮길 수 있어요.

    • Once the contract is signed, the terms will be set in stone.

      계약서에 서명하고 나면 조건들은 확정되어 바꾸기 어려워질 것입니다.

뉘앙스 · 쓰임

fixed는 단순히 ‘정해진’이라는 넓은 의미이고, final은 ‘최종적인’ 결정이라는 뉘앙스가 강합니다. set in stone은 비유적으로 ‘돌에 새긴 것처럼 변경하기 어렵다’는 느낌을 주며, 일상 대화와 비즈니스 상황 모두에서 자연스럽습니다. written in stone도 거의 같은 뜻이지만, set in stone이 특히 not set in stone 형태로 더 흔히 쓰입니다.

주로 be동사와 함께 be set in stone 형태로 씁니다. 부정형 not set in stone은 ‘아직 바꿀 수 있다’는 의미이므로, 협상이나 일정 조정에서 완곡하게 말할 때 유용합니다. 사람에게 직접 쓰기보다는 계획, 날짜, 규칙, 결정, 조건 같은 추상적 대상에 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

fixed
가장 일반적인 표현으로, 단순히 정해져 있거나 고정되어 있다는 뜻입니다.
final
결정이나 판정이 ‘최종적’이라는 점을 강조합니다.
written in stone
set in stone과 거의 같은 뜻이지만, set in stone이 더 흔하고 자연스럽게 쓰이는 경우가 많습니다.

반의어

flexible
상황에 따라 바꿀 수 있다는 뜻입니다.
subject to change
공식적·업무적 맥락에서 ‘변경될 수 있음’을 나타냅니다.
tentative
아직 임시적이거나 확정되지 않았다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]돌에 글자나 법령을 새기면 쉽게 지우거나 고칠 수 없다는 이미지에서 생긴 비유적 표현입니다. 성서의 십계명이 돌판에 새겨졌다는 문화적 연상과도 연결될 수 있지만, 현대 영어에서는 종교적 의미 없이 ‘확정된’이라는 일반적 의미로 쓰입니다.

💡 stone은 단단한 돌이므로, 무언가가 stone에 새겨졌다면 쉽게 수정할 수 없다고 기억하면 됩니다. not set in stone은 ‘돌에 새긴 것은 아니다’, 즉 ‘아직 바꿀 수 있다’로 외우면 좋습니다.