Nudge ahead
구동사C1조금씩 앞서 나가다; 근소하게 우세해지다
phrasal verb구동사
- 1
조금씩 나아가다, 약간 앞서다 — 조금씩 앞으로 나아가거나 다른 사람·사물보다 약간 앞에 위치하게 되다C1
to move slightly forward or become a little further in front than someone or something else
The car nudged ahead in the slow-moving traffic.
그 차는 천천히 움직이는 교통 속에서 조금씩 앞으로 나아갔다.
At the bend, the runner nudged ahead of the others.
커브 지점에서 그 주자는 다른 선수들보다 살짝 앞서 나갔다.
유의어edge ahead, move ahead
반의어fall behind, drop back
- 2
근소하게 앞서다, 근소한 차로 우세하다 — 경쟁·선거·순위 등에서 근소한 차이로 우세해지다C1
to gain a slight advantage or lead in a competition, election, ranking, or similar situation
The opposition party has nudged ahead in the latest poll.
야당은 최근 여론조사에서 근소하게 앞서 나갔다.
Their sales nudged ahead of last year's figures in the final quarter.
그들의 매출은 마지막 분기에 작년 수치를 근소하게 넘어섰다.
뉘앙스 · 쓰임
‘move ahead’는 단순히 앞으로 나아가거나 앞서간다는 일반적인 표현이고, ‘pull ahead’는 비교적 뚜렷하게 앞서 나가기 시작한다는 느낌이 강합니다. ‘edge ahead’와 매우 비슷하지만, ‘nudge ahead’는 작은 힘으로 살짝 밀어 앞으로 나가는 이미지가 있어 ‘아주 조금, 간신히’ 앞선다는 뉘앙스가 더 두드러집니다.
스포츠 경기, 선거 여론조사, 기업 실적, 순위 경쟁, 가격 변동 등에서 자주 쓰입니다. 차이가 매우 작을 때 자연스럽고, 큰 격차로 앞설 때는 ‘surge ahead’, ‘race ahead’, ‘pull well ahead’ 등이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- edge ahead
- 근소하게 앞선다는 뜻으로 매우 유사하며, 경쟁 상황에서 특히 흔합니다.
- move ahead
- 더 일반적인 표현으로, 근소한 차이라는 뉘앙스가 약합니다.
- take a narrow lead
- 구동사가 아니라 더 설명적인 표현으로, ‘근소한 선두를 차지하다’라는 뜻입니다.
반의어
- fall behind
- 앞서 나가는 것이 아니라 뒤처진다는 뜻입니다.
- drop back
- 앞쪽 위치에서 뒤로 밀리거나 처진다는 뜻입니다.
- trail
- 경쟁에서 상대보다 뒤지고 있다는 뜻입니다.
- slip behind
- 조금씩 뒤처지기 시작한다는 뉘앙스가 있습니다.