LC·Dict

Nutty as a fruitcake

숙어C1informal
US/ˈnʌti əz ə ˈfruːtkeɪk/

매우 엉뚱하거나 제정신이 아닌 듯한

phrase

  1. 1

    사람이나 행동이 매우 이상하거나 엉뚱하거나 비이성적으로 보이는C1

    extremely eccentric, foolish, or irrational in manner, behaviour, or ideas

    • My uncle is nutty as a fruitcake, but everyone loves his strange stories.

      우리 삼촌은 정말 엉뚱한 괴짜지만, 모두가 그의 이상한 이야기를 좋아한다.

    • She looked at his plan and said, “You must be nutty as a fruitcake if you think that will work.”

      그녀는 그의 계획을 보고 “그게 통할 거라고 생각한다면 너 정말 제정신이 아닌 것 같아”라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘crazy’보다 더 장난스럽고 구식 느낌이 있으며, ‘eccentric’보다 훨씬 비격식적이고 평가적입니다. ‘mad as a hatter’와 비슷하지만 ‘nutty as a fruitcake’는 미국식·코믹한 느낌이 더 강합니다.

정신 건강 문제를 실제로 겪는 사람에게 쓰면 무례하거나 낙인찍는 표현이 될 수 있습니다. 친한 사이에서 농담으로 쓰거나, 인물·행동이 매우 엉뚱하다는 뜻으로 가볍게 사용할 때가 많습니다. 더 중립적으로 말하려면 ‘eccentric’, ‘unusual’, ‘irrational’ 등을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

mad as a hatter
비슷하게 ‘아주 미친 듯한’이라는 뜻이지만 영국식·문학적 느낌이 더 강합니다.
off one's rocker
비격식적이고 모욕적으로 들릴 수 있으며, 판단력이 완전히 이상하다는 느낌이 강합니다.
eccentric
더 중립적이고 정중하며, ‘괴짜 같지만 흥미롭다’는 의미로도 쓸 수 있습니다.

반의어

sane
정신이 온전하고 합리적이라는 가장 직접적인 반의어입니다.
level-headed
차분하고 판단력이 좋다는 긍정적 의미가 강합니다.
rational
감정적이거나 엉뚱하지 않고 이성적이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘nutty’는 원래 ‘견과류가 많은’이라는 뜻이지만, 영어 속어에서 ‘정신이 이상한, 괴짜 같은’이라는 의미로 발전했습니다. ‘fruitcake’는 견과류와 말린 과일이 들어가는 케이크라서, ‘as nutty as a fruitcake’는 문자 그대로도 말장난이 되고 비유적으로도 ‘아주 이상한’이라는 뜻이 됩니다.

💡 과일 케이크 안에 nuts가 잔뜩 들어 있다고 상상하세요. ‘nutty’가 ‘견과류 많은’과 ‘괴짜 같은’ 두 뜻을 모두 가지므로, ‘fruitcake만큼 nutty하다’는 ‘엄청 괴짜 같다’로 기억하면 됩니다.