ob·i·ter
C2technical법률 문맥에서 ‘부수적으로, 덧붙여’ 또는 ‘부수 의견’을 뜻하는 라틴어계 표현
adverb부사
- 1
부수적으로, 덧붙여서 — 법률 문맥에서, 판결의 핵심 이유가 아니라 부수적으로; 덧붙여서C2〔legal〕
in legal writing, said incidentally rather than as an essential part of a decision
The judge noted obiter that the contract might also be void.
판사는 그 계약이 무효일 수도 있다고 부수적으로 언급했다.
In a footnote, she said obiter that the rule needed reform.
그녀는 각주에서 그 규칙에 개정이 필요하다고 덧붙여 말했다.
noun명사
- 1
방론, 부수 의견 — 판결의 결론에 꼭 필요하지 않은 판사의 부수적 의견이나 언급C2〔legal〕
an incidental judicial comment that is not necessary to the decision
That sentence was only an obiter, not the court's binding reason.
그 문장은 법원의 구속력 있는 이유가 아니라 단지 부수 의견이었다.
Law students often confuse an obiter with the ratio of the case.
법학도들은 흔히 부수 의견을 그 사건의 판결 이유와 혼동한다.
뉘앙스 · 쓰임
“incidentally”보다 훨씬 전문적이고 법률적인 말이다. 법적 구속력이 있는 판결 이유인 “ratio decidendi”와 달리, “obiter”는 보통 판결에 꼭 필요하지 않은 부수적 언급을 가리킨다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 판례 분석이나 법학 글에서 주로 보인다. 가장 흔한 관련 표현은 “obiter dictum”이며, 복수형은 전통적으로 “obiter dicta”라고 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- incidentally
- 더 일반적인 말이며 법률 전문성이 덜하다.
- by the way
- 일상적이고 구어적인 표현으로, 법률 문맥에는 덜 적합하다.
- obiter dictum
- 더 완전하고 표준적인 법률 표현이다.
- dictum
- 법률에서 부수적 진술을 뜻할 수 있지만, 더 넓게 권위 있는 발언도 뜻한다.
반의어
- essentially
- 부수적인 것이 아니라 핵심적으로라는 뜻이다.
- ratio decidendi
- 판결의 핵심 법리 또는 구속력 있는 이유를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- say obiter부수적으로 말하다
- remark obiter부수적으로 언급하다
determiner+noun
- an obiter dictum부수 의견
adj+noun
- mere obiter단순한 부수 의견
- obiter remarks부수적 언급
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 obiter에서 온 말로, ‘가는 길에, 지나가면서, 부수적으로’라는 뜻이다.
라틴어 ob- ‘향하여, 앞에’와 iter ‘길, 여행’에 관련된 형태로 볼 수 있다.
💡 판사가 판결의 ‘길’에서 잠깐 옆으로 말한 내용이라고 생각하면 ‘부수적으로’라는 뜻을 떠올리기 쉽다.