of necessity
숙어C1formal필연적으로, 어쩔 수 없이
phrase
- 1
부득이, 어쩔 수 없이 — 상황상 반드시; 다른 선택지가 없어서 어쩔 수 없이C1
because it is necessary or unavoidable; with no real alternative
During the crisis, many decisions were made of necessity rather than by choice.
위기 동안 많은 결정은 선택이라기보다 어쩔 수 없이 내려졌다.
Small companies must, of necessity, adapt quickly to changing markets.
소규모 기업들은 변화하는 시장에 필연적으로 빠르게 적응해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘necessarily’와 의미가 비슷하지만 ‘of necessity’가 더 격식 있고 문어적입니다. ‘because we have to’는 더 구어적이고 직접적이며, ‘inevitably’는 결과가 피할 수 없다는 느낌이 강한 반면 ‘of necessity’는 상황상 필요한 선택이라는 점을 강조합니다.
격식 있는 표현이므로 친구와의 가벼운 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 보통 문장 중간이나 앞에서 부사구처럼 쓰이며, 동사의 시제 변화는 하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- necessarily
- 가장 일반적인 동의어로, ‘of necessity’보다 덜 격식적이고 더 널리 쓰입니다.
- inevitably
- 피할 수 없는 결과에 초점이 있으며, ‘필요에 의해’라는 의미는 상대적으로 약합니다.
- unavoidably
- 피할 수 없다는 점을 직접적으로 강조하며, 다소 부정적인 상황에 자주 쓰입니다.
- by necessity
- 의미가 매우 비슷하지만 ‘by necessity’가 약간 더 현대적이고 덜 문어적으로 느껴질 수 있습니다.
반의어
- by choice
- 어쩔 수 없어서가 아니라 스스로 선택해서 했다는 의미입니다.
- voluntarily
- 강제나 필요 때문이 아니라 자발적으로 했다는 점을 강조합니다.
- optionally
- 필수가 아니라 선택 사항이라는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin/French via Middle English]‘necessity’는 라틴어 necessitas에서 유래한 말로, ‘필요, 불가피함’을 뜻합니다. ‘of necessity’는 문자 그대로 ‘필요성 때문에’라는 구조에서 발전하여, 어떤 일이 상황상 반드시 일어나거나 행해질 수밖에 없다는 부사구로 굳어졌습니다.
💡 necessity를 ‘필요·필연’으로 기억하면, of necessity는 ‘필요성 때문에 → 어쩔 수 없이, 필연적으로’로 연결해 외울 수 있습니다.