Oh worm?
숙어C1slang‘정말?’, ‘그래?’라는 뜻의 장난스러운 인터넷식 표현
phrase
- 1
정말?, 그래?, 진짜? — 상대의 말에 놀라움, 흥미, 가벼운 의심을 나타내며 ‘정말?’, ‘그래?’, ‘진짜?’라고 묻는 장난스러운 표현C1
A playful slang phrase used to express surprise, interest, or mild disbelief, equivalent to “really?”, “for real?”, or “is that so?”
“I got us free tickets for tonight.” “Oh worm? That’s amazing!”
“오늘 밤 표 공짜로 구했어.” “진짜? 대박이다!”
You’re moving to Seoul next month? Oh worm?
너 다음 달에 서울로 이사 간다고? 진짜?
뉘앙스 · 쓰임
“Really?”보다 훨씬 장난스럽고 인터넷 밈 느낌이 강합니다. “Oh word?”는 비격식적인 반응 표현이고, “oh worm?”은 그 표현을 일부러 엉뚱하게 비튼 농담식 형태입니다.
매우 비격식적인 인터넷 슬랭입니다. 직장, 학교 과제, 공식 대화에서는 피하는 것이 좋고, 상대가 밈 표현을 이해하지 못하면 오타나 이상한 말처럼 보일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- oh word?
- 원래 표현에 더 가깝고, ‘oh worm?’보다 덜 우스꽝스럽습니다.
- really?
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- for real?
- 비격식적이지만 ‘oh worm?’보다 밈 느낌은 약합니다.
- no way
- 놀라움이나 믿기 어려움을 더 강하게 나타냅니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]“Oh worm?”은 비격식 표현 “Oh word?”를 일부러 잘못 들은 것처럼 바꾼 인터넷 밈식 변형으로 알려져 있습니다. “Oh word?”는 ‘정말?’, ‘그래?’라는 반응 표현이고, “word”를 “worm”으로 바꾸면서 엉뚱하고 귀여운 느낌을 만든 것입니다.
💡 “word”의 d를 m으로 바꾸면 “worm”이 됩니다. 뜻은 벌레가 아니라 ‘Oh word?’ = ‘정말?’의 장난스러운 버전이라고 기억하세요.