LC·Dict

on a day-to-day basis

숙어B2
/ɑːn ə ˌdeɪ tə ˈdeɪ ˈbeɪsɪs//ɒn ə ˌdeɪ tə ˈdeɪ ˈbeɪsɪs/

매일매일, 일상적으로 또는 하루 단위로

phrase

  1. 1

    매일, 일상적으로, 하루하루매일 또는 일상적인 기준으로; 하루하루의 실제 업무나 생활 속에서B2

    every day, or in the ordinary daily course of events or work

    • She manages the team on a day-to-day basis.

      그녀는 그 팀을 매일 일상적으로 관리한다.

    • The software helps us track expenses on a day-to-day basis.

      그 소프트웨어는 우리가 지출을 하루 단위로 추적하는 데 도움을 준다.

뉘앙스 · 쓰임

“every day”보다 더 공식적이고 설명적인 느낌이 있으며, “daily”보다 말이 길고 행정적·비즈니스적인 문체에 가깝습니다. “day by day”는 시간이 지나며 점진적으로 변하는 느낌이 강한 반면, “on a day-to-day basis”는 일상적 운영이나 반복되는 활동에 초점이 있습니다.

공식 문서나 업무 상황에서는 자연스럽지만, 일상 대화에서는 다소 장황하게 들릴 수 있습니다. 간단히 말하고 싶을 때는 “daily”나 “every day”로 바꿀 수 있습니다. “day-to-day”는 “basis”를 수식하므로 보통 하이픈을 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

daily
더 짧고 간결하며, 공식·비공식 문맥 모두에서 널리 쓰입니다.
every day
가장 일반적이고 쉬운 표현으로, 일상 대화에서 더 자연스럽습니다.
on a daily basis
의미가 거의 같지만 역시 다소 공식적이고 장황한 표현입니다.
day to day
형용사나 부사처럼 쓰이며, 일상적 운영이나 단기적 상황을 강조합니다.

반의어

occasionally
가끔씩이라는 뜻으로, 매일 반복된다는 의미와 반대입니다.
from time to time
때때로라는 뜻으로, 규칙적인 매일의 반복이 아님을 나타냅니다.
once in a while
이따금이라는 뜻의 더 구어적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“day-to-day”는 ‘하루에서 다음 하루로 이어지는’이라는 의미에서 발전하여 일상적이고 반복적인 일을 가리키게 되었습니다. 여기에 “basis”가 붙어 ‘하루 단위의 기준으로’라는 고정 표현이 되었습니다.

💡 “day-to-day”를 ‘하루에서 다음 하루로’라고 떠올리면, “on a day-to-day basis”가 ‘매일매일의 기준으로’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.

on a day-to-day basis 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전