on the boil
숙어B2일이나 상황이 활발히 진행 중인
phrase
- 1
진행 중인, 처리 중인 — 일, 계획, 상황 등이 활발히 진행 중이거나 계속 처리·검토되고 있는 상태인B2
active, developing, or currently being worked on or considered
We have several new projects on the boil at the moment.
우리는 지금 몇 가지 새 프로젝트를 활발히 진행 중이다.
The manager wants to keep the negotiations on the boil until both sides are ready to sign.
그 관리자는 양측이 서명할 준비가 될 때까지 협상을 계속 진행 상태로 유지하고 싶어 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in progress’는 단순히 진행 중이라는 중립적 표현이고, ‘under way’는 이미 시작되었다는 느낌이 강합니다. ‘on the boil’은 그보다 더 구어적이고 비유적이며, 일이 활발히 돌아가고 있거나 계속 관심을 받고 있다는 뉘앙스가 있습니다. 반대로 ‘on the back burner’는 우선순위가 낮아져 잠시 미뤄진 상태를 뜻합니다.
주로 사물·계획·프로젝트·상황에 쓰며, 사람에게 직접 “I am on the boil”처럼 쓰는 것은 자연스럽지 않습니다. 문자 그대로 요리에서 ‘끓고 있는’이라는 뜻으로도 쓰일 수 있으므로 문맥으로 구별해야 합니다. 미국 영어에서는 의미는 통하지만 ‘in progress’, ‘under way’, ‘active’가 더 흔할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in progress
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 비유적 느낌은 거의 없습니다.
- under way
- 이미 시작되어 진행되고 있음을 강조합니다.
- in full swing
- 매우 활발하고 본격적으로 진행 중이라는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- on the back burner
- 중요도가 낮아져 잠시 미뤄져 있는 상태를 뜻합니다.
- at a standstill
- 진행이 완전히 멈춘 상태를 강조합니다.
- dormant
- 활동하지 않고 잠잠한 상태라는 비교적 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]요리에서 냄비나 물이 불 위에서 끓고 있는 상태를 가리키는 말에서 나온 비유입니다. 끓는 물처럼 계속 움직이고 에너지가 있는 상태를 일이나 상황에 빗대어 쓰게 되었습니다.
💡 냄비가 끓고 있으면 계속 움직이고 신경을 써야 하듯이, ‘on the boil’은 일이 활발히 돌아가고 있는 모습을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.