LC·Dict

on the fiddle

숙어C1informal
/ɑːn ðə ˈfɪdəl//ɒn ðə ˈfɪdəl/

부정하게 돈을 챙기거나 사기를 치는

phrase

  1. 1

    사기 치는, 부정행위를 하는돈을 얻기 위해 부정직하거나 불법적인 방법으로 속임수를 쓰는 상태C1

    involved in dishonest or illegal activity in order to obtain money

    • Several employees were on the fiddle, claiming expenses for trips they never made.

      몇몇 직원들은 가지도 않은 출장비를 청구하며 부정하게 돈을 챙기고 있었다.

    • The investigation found that the contractor had been on the fiddle for years.

      조사 결과 그 계약업자는 수년 동안 사기를 쳐 온 것으로 드러났다.

뉘앙스 · 쓰임

“cheating”은 일반적인 ‘속임수’ 전반을 말하지만, “on the fiddle”은 특히 돈과 관련된 부정행위에 가깝습니다. “embezzling”은 법적·공식적 느낌의 ‘횡령’이고, “on the fiddle”은 더 구어적이고 영국적인 표현입니다.

주로 be 동사와 함께 “be on the fiddle” 형태로 씁니다. 영국 영어에서 훨씬 자연스럽고, 미국 영어에서는 의미를 모르는 사람이 있을 수 있습니다. 누군가를 “on the fiddle”이라고 말하면 부정행위를 한다고 강하게 암시하므로 조심해서 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cheating
가장 일반적인 표현으로, 돈뿐 아니라 시험·게임·관계 등 다양한 속임수에 쓸 수 있습니다.
committing fraud
더 공식적이고 법률적인 표현으로, 실제 사기 범죄를 가리킬 때 적합합니다.
embezzling
맡겨진 돈이나 공금을 횡령한다는 구체적인 의미가 강합니다.
cooking the books
회계 장부를 조작한다는 뜻으로, 회계·재무 부정에 더 한정됩니다.

반의어

honest
속임수 없이 정직하다는 일반적인 반대 의미입니다.
above board
거래나 행동이 투명하고 합법적이라는 뜻의 관용 표현입니다.
law-abiding
법을 잘 지키는 사람이나 행동을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]“fiddle”은 원래 ‘바이올린’ 또는 ‘바이올린을 켜다’라는 뜻이지만, 영어에서 ‘조작하다, 속이다, 사소하게 만지작거리다’라는 의미로도 발전했습니다. 이 표현의 “fiddle”은 음악 악기보다는 ‘속임수, 부정행위’라는 구어적 의미와 관련이 있습니다.

💡 ‘fiddle’이 악기뿐 아니라 ‘조작하다’라는 뜻도 있다는 점을 기억하세요. 돈이나 서류를 몰래 ‘조작하고 있다’고 생각하면 “on the fiddle”의 의미를 떠올리기 쉽습니다.

on the fiddle 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전