on the hush
숙어C1informal비밀로, 조용히, 남들이 모르게
phrase
- 1
비밀리에, 은밀히, 조용히 — 어떤 사실이나 일을 공개하지 않고 비밀로 또는 조용히C1
secretly, privately, or without making something known to others
They signed the agreement on the hush until the official announcement.
그들은 공식 발표가 있기 전까지 그 계약을 비밀리에 체결했다.
Keep this on the hush for now; I haven't told my family yet.
일단 이건 비밀로 해 줘. 아직 가족에게 말하지 않았거든.
뉘앙스 · 쓰임
“secretly”는 가장 일반적이고 중립적인 ‘비밀리에’라는 뜻이고, “on the quiet”은 영국식 느낌이 강한 ‘남몰래’입니다. “on the down low”는 더 구어적이며 때로는 숨기고 싶은 사적 관계나 행동을 암시할 수 있습니다. “on the hush”는 ‘쉿, 조용히 해’라는 느낌이 살아 있어 가볍고 비격식적인 비밀 유지의 뉘앙스가 있습니다.
격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 “confidentially”, “secretly”, “privately” 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. “on the hush”는 “on the hush-hush”보다 덜 흔하므로, 학습자에게는 더 널리 통하는 “on the hush-hush”를 함께 알아두는 것이 좋습니다. 보통 “keep something on the hush”처럼 동사 “keep”과 함께 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on the hush-hush
- 가장 가까운 표현이며 “on the hush”보다 더 흔하고 관용적으로 안정된 형태입니다.
- secretly
- 가장 일반적인 부사로, 비격식적인 느낌 없이 폭넓게 쓸 수 있습니다.
- on the quiet
- ‘남몰래’라는 뜻으로, 특히 영국 영어에서 자연스럽게 들립니다.
- under wraps
- 정보나 계획을 공개하지 않고 숨겨 둔다는 뜻으로, 프로젝트나 발표 전 정보에 자주 씁니다.
반의어
- openly
- 숨기지 않고 공개적으로 한다는 뜻입니다.
- publicly
- 대중 앞에서 또는 공식적으로 공개된 상태를 강조합니다.
- out in the open
- 비밀이 아니라 모두가 알 수 있는 상태라는 뜻의 관용 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“hush”는 ‘조용히 하다, 쉿 하다’라는 뜻의 영어 단어로, 소리를 낮추거나 말을 멈추게 하는 의미에서 비밀 유지의 의미로 확장되었습니다. “hush-hush”는 20세기 초부터 ‘극비의, 비밀스러운’이라는 뜻으로 널리 쓰였고, “on the hush”는 그와 관련된 구어적 변형으로 볼 수 있습니다.
💡 누군가에게 ‘Hush!’라고 하면 ‘쉿, 조용히!’라는 뜻입니다. 그래서 “on the hush”는 ‘쉿 하는 상태로’, 즉 남들이 모르게 조용히 하는 것이라고 기억하면 쉽습니다.