LC·Dict

on the hush

숙어C1informal
US/ɑːn ðə hʌʃ/UK/ɒn ðə hʌʃ/

비밀로, 조용히, 남들이 모르게

phrase

  1. 1

    비밀리에, 은밀히, 조용히어떤 사실이나 일을 공개하지 않고 비밀로 또는 조용히C1

    secretly, privately, or without making something known to others

    • They signed the agreement on the hush until the official announcement.

      그들은 공식 발표가 있기 전까지 그 계약을 비밀리에 체결했다.

    • Keep this on the hush for now; I haven't told my family yet.

      일단 이건 비밀로 해 줘. 아직 가족에게 말하지 않았거든.

뉘앙스 · 쓰임

“secretly”는 가장 일반적이고 중립적인 ‘비밀리에’라는 뜻이고, “on the quiet”은 영국식 느낌이 강한 ‘남몰래’입니다. “on the down low”는 더 구어적이며 때로는 숨기고 싶은 사적 관계나 행동을 암시할 수 있습니다. “on the hush”는 ‘쉿, 조용히 해’라는 느낌이 살아 있어 가볍고 비격식적인 비밀 유지의 뉘앙스가 있습니다.

격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 “confidentially”, “secretly”, “privately” 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. “on the hush”는 “on the hush-hush”보다 덜 흔하므로, 학습자에게는 더 널리 통하는 “on the hush-hush”를 함께 알아두는 것이 좋습니다. 보통 “keep something on the hush”처럼 동사 “keep”과 함께 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

on the hush-hush
가장 가까운 표현이며 “on the hush”보다 더 흔하고 관용적으로 안정된 형태입니다.
secretly
가장 일반적인 부사로, 비격식적인 느낌 없이 폭넓게 쓸 수 있습니다.
on the quiet
‘남몰래’라는 뜻으로, 특히 영국 영어에서 자연스럽게 들립니다.
under wraps
정보나 계획을 공개하지 않고 숨겨 둔다는 뜻으로, 프로젝트나 발표 전 정보에 자주 씁니다.

반의어

openly
숨기지 않고 공개적으로 한다는 뜻입니다.
publicly
대중 앞에서 또는 공식적으로 공개된 상태를 강조합니다.
out in the open
비밀이 아니라 모두가 알 수 있는 상태라는 뜻의 관용 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“hush”는 ‘조용히 하다, 쉿 하다’라는 뜻의 영어 단어로, 소리를 낮추거나 말을 멈추게 하는 의미에서 비밀 유지의 의미로 확장되었습니다. “hush-hush”는 20세기 초부터 ‘극비의, 비밀스러운’이라는 뜻으로 널리 쓰였고, “on the hush”는 그와 관련된 구어적 변형으로 볼 수 있습니다.

💡 누군가에게 ‘Hush!’라고 하면 ‘쉿, 조용히!’라는 뜻입니다. 그래서 “on the hush”는 ‘쉿 하는 상태로’, 즉 남들이 모르게 조용히 하는 것이라고 기억하면 쉽습니다.