LC·Dict

on the rob

숙어C2slang
/ɑːn ðə rɑːb//ɒn ðə rɒb/

도둑질하러 다니는, 절도 중인

phrase

  1. 1

    도둑질 중인, 절도 중인도둑질을 하고 있거나 훔칠 대상을 찾아 돌아다니는 상태C2

    engaged in stealing, or out looking for opportunities to steal

    • The police thought the boys were out on the rob after several cars were broken into.

      여러 대의 차가 털린 뒤 경찰은 그 소년들이 도둑질하러 돌아다녔다고 생각했다.

    • He lost his job and went on the rob to pay his debts.

      그는 직장을 잃고 빚을 갚기 위해 도둑질을 하러 다니기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

“stealing”은 일반적인 말이고, “on the rob”는 더 속어적이며 범죄자들이 실제로 밖에 나가 절도 행각을 벌이는 느낌이 강합니다. “shoplifting”은 특히 가게에서 물건을 훔치는 것을 말하지만, “on the rob”는 장소나 방식이 더 넓습니다.

영국·아일랜드식 속어이므로 미국인에게는 낯설 수 있습니다. 사람을 묘사할 때 쓰면 범죄자라고 단정하는 표현이므로 신중히 써야 하며, 업무·학술·공식 문서에서는 “stealing”, “committing theft”, “engaged in robbery” 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stealing
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 속어 느낌은 없다.
thieving
도둑질을 반복적으로 하거나 습관적으로 한다는 느낌이 있으며 다소 구어적이다.
out stealing
의미는 매우 비슷하지만 “on the rob”보다 더 직접적이고 지역색이 적다.

반의어

law-abiding
범죄를 저지르지 않고 법을 지키는 사람이나 태도를 뜻한다.
honest
남의 것을 훔치지 않고 정직하다는 더 넓은 의미의 반대 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“rob”는 ‘훔치다, 강탈하다’라는 동사에서 온 말이며, 이 표현에서는 명사처럼 쓰여 ‘도둑질 행위’라는 뜻을 냅니다. “on the + 명사” 구조는 어떤 활동에 종사하고 있음을 나타내는 구어적 패턴으로, “on the run” 같은 표현과 비슷하게 이해할 수 있습니다.

💡 ‘rob = 훔치다’를 기억하고, “on the rob”를 ‘rob 활동 중’이라고 떠올리면 쉽습니다.