on the safe side
숙어B1만일의 위험을 피하기 위해 조심하는
phrase
- 1
만일에 대비하여, 조심해서 — 위험, 실수, 문제를 피하기 위해 필요한 것보다 조금 더 조심하는 상태나 방식B1
careful or cautious in order to avoid possible danger, mistakes, or problems
Take an umbrella, just to be on the safe side.
혹시 모르니까 우산을 가져가.
I arrived at the airport three hours early to be on the safe side.
만일을 대비해서 공항에 세 시간 일찍 도착했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘careful’은 일반적으로 조심스럽다는 뜻이고, ‘on the safe side’는 특히 불확실한 상황에서 혹시 모를 문제를 막기 위해 추가 조치를 한다는 뉘앙스가 있습니다. ‘better safe than sorry’는 격언처럼 ‘나중에 후회하느니 조심하는 게 낫다’는 교훈을 강조하고, ‘on the safe side’는 실제 행동이나 판단을 설명할 때 더 자연스럽습니다.
대개 ‘to be on the safe side’ 또는 문장 앞뒤의 ‘just to be on the safe side’ 형태로 씁니다. 사람의 성격을 말하기보다는 특정 상황에서 예방적으로 행동한다는 의미로 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- to be careful
- 가장 일반적인 표현으로, ‘on the safe side’보다 예방 차원의 의미가 덜 구체적입니다.
- to err on the side of caution
- 더 격식 있고 신중한 판단을 강조하는 표현입니다.
- better safe than sorry
- 속담처럼 쓰이며, 조심하는 것이 후회하는 것보다 낫다는 교훈적 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- take a risk
- 위험을 피하기보다 감수한다는 뜻입니다.
- take chances
- 결과가 불확실한데도 모험적으로 행동한다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘safe’는 위험이 없는 상태를, ‘side’는 선택 가능한 입장이나 방향을 뜻합니다. 따라서 ‘the safe side’는 여러 선택지 중 위험이 적은 쪽이라는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 갈림길에서 ‘안전한 쪽(side)’을 선택한다고 떠올리면, ‘만일에 대비해 조심하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.