LC·Dict

on the sauce

숙어C1informal
US/ɑːn ðə sɔːs/UK/ɒn ðə sɔːs/

술을 많이 또는 자주 마시는

phrase

  1. 1

    술에 빠진, 술독에 빠진술을 많이 마시거나 습관적으로 마시고 있는 상태인C1

    drinking alcohol heavily, frequently, or habitually

    • He lost his job and went back on the sauce.

      그는 직장을 잃고 다시 술을 많이 마시기 시작했다.

    • I think Dave was on the sauce last night—he could barely stand up.

      데이브가 어젯밤 술을 많이 마신 것 같아. 거의 서 있지도 못했어.

뉘앙스 · 쓰임

"drunk"는 지금 취한 상태를 직접 말하고, "on the sauce"는 술을 많이 마시는 습관이나 최근의 음주 행위를 더 넓게 가리킵니다. "hit the bottle"과 비슷하지만, "on the sauce"가 조금 더 구어적이고 가볍게 들릴 수 있습니다.

매우 비격식적인 표현이므로 공식적인 글이나 업무 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 실제 알코올 의존증이 있는 사람에게 농담처럼 쓰면 무례하거나 상처가 될 수 있습니다. 보통 be, get, go, back 같은 말과 함께 "be on the sauce", "go back on the sauce"처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

hit the bottle
술에 의존하거나 과음하기 시작한다는 뜻으로, 더 심각하거나 부정적인 뉘앙스가 강할 수 있습니다.
drink heavily
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 속어 느낌이 없습니다.
booze
동사로 쓰이면 술을 마시다는 뜻의 매우 비격식적 표현이며, 반드시 습관적 과음을 뜻하지는 않습니다.

반의어

off the sauce
술을 끊었거나 술을 마시지 않는 상태를 가리키는 비격식 표현입니다.
sober
술에 취하지 않았거나 금주 중이라는 뜻의 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
teetotal
술을 전혀 마시지 않는 생활 방식이나 신념을 나타내는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"sauce"는 원래 음식에 치는 소스를 뜻하지만, 영어 속어에서는 술, 특히 독한 술을 가리키는 말로도 쓰였습니다. 그래서 "on the sauce"는 문자 그대로가 아니라 술에 빠져 있거나 술을 많이 마신다는 의미로 굳어졌습니다.

💡 술을 음식에 붓는 소스처럼 계속 '들이붓는' 모습을 떠올리면 "on the sauce"가 과음한다는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.