on the tack
숙어C1어떤 방향이나 접근법을 따라가고 있는
phrase
- 1
특정한 행동 방향, 논리 전개, 문제 해결 방식 또는 전략을 따르고 있는 상태C1
following a particular course of action, line of reasoning, method, or strategy
I think we are on the right tack, but we need more evidence before we make a decision.
우리가 올바른 접근법을 취하고 있는 것 같지만, 결정을 내리기 전에 더 많은 증거가 필요합니다.
If this plan does not work, we may have to go on a different tack.
이 계획이 효과가 없다면, 우리는 다른 접근법을 택해야 할지도 모릅니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘on the right track’가 일반적으로 ‘제대로 가고 있다’는 뜻으로 더 널리 쓰이는 반면, ‘on the right tack’는 약간 더 격식 있거나 문어적이며 ‘접근법·전략’에 초점이 있습니다. ‘take another tack’는 단순히 방향이 아니라 ‘다른 방법을 시도하다’라는 행동을 강조합니다.
단독 표현 ‘on the tack’는 다소 어색하거나 문맥이 필요합니다. 보통은 ‘right/wrong/different/this/that’ 같은 말과 함께 쓰며, 항해 맥락에서는 ‘on the port tack’, ‘on the starboard tack’처럼 구체적인 방향을 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on the right track
- 더 흔하고 일상적인 표현으로, 전반적으로 일이 올바른 방향으로 진행되고 있다는 뜻입니다.
- taking this approach
- 비유적 느낌이 적고 더 직접적인 표현입니다.
- following this line of reasoning
- 특히 논리 전개나 주장 방식에 초점을 둡니다.
반의어
- on the wrong tack
- 잘못된 접근법이나 방향을 따르고 있다는 뜻입니다.
- off track
- 원래 목표나 주제에서 벗어났다는 뜻으로, ‘전략’보다 ‘방향 이탈’에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘tack’는 항해에서 배가 바람을 한쪽에서 받으며 나아가는 방향이나 그런 방향 전환을 뜻했습니다. 여기서 ‘a tack’가 ‘취하는 노선·방침·접근법’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 배가 바람에 맞춰 항로(tack)를 바꾸듯, 문제를 풀 때도 ‘접근 방향’을 잡는다고 기억하면 됩니다.