LC·Dict

on the tack

숙어C1
US/ɑːn ðə tæk/UK/ɒn ðə tæk/

어떤 방향이나 접근법을 따라가고 있는

phrase

  1. 1

    특정한 행동 방향, 논리 전개, 문제 해결 방식 또는 전략을 따르고 있는 상태C1

    following a particular course of action, line of reasoning, method, or strategy

    • I think we are on the right tack, but we need more evidence before we make a decision.

      우리가 올바른 접근법을 취하고 있는 것 같지만, 결정을 내리기 전에 더 많은 증거가 필요합니다.

    • If this plan does not work, we may have to go on a different tack.

      이 계획이 효과가 없다면, 우리는 다른 접근법을 택해야 할지도 모릅니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘on the right track’가 일반적으로 ‘제대로 가고 있다’는 뜻으로 더 널리 쓰이는 반면, ‘on the right tack’는 약간 더 격식 있거나 문어적이며 ‘접근법·전략’에 초점이 있습니다. ‘take another tack’는 단순히 방향이 아니라 ‘다른 방법을 시도하다’라는 행동을 강조합니다.

단독 표현 ‘on the tack’는 다소 어색하거나 문맥이 필요합니다. 보통은 ‘right/wrong/different/this/that’ 같은 말과 함께 쓰며, 항해 맥락에서는 ‘on the port tack’, ‘on the starboard tack’처럼 구체적인 방향을 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

on the right track
더 흔하고 일상적인 표현으로, 전반적으로 일이 올바른 방향으로 진행되고 있다는 뜻입니다.
taking this approach
비유적 느낌이 적고 더 직접적인 표현입니다.
following this line of reasoning
특히 논리 전개나 주장 방식에 초점을 둡니다.

반의어

on the wrong tack
잘못된 접근법이나 방향을 따르고 있다는 뜻입니다.
off track
원래 목표나 주제에서 벗어났다는 뜻으로, ‘전략’보다 ‘방향 이탈’에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘tack’는 항해에서 배가 바람을 한쪽에서 받으며 나아가는 방향이나 그런 방향 전환을 뜻했습니다. 여기서 ‘a tack’가 ‘취하는 노선·방침·접근법’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 배가 바람에 맞춰 항로(tack)를 바꾸듯, 문제를 풀 때도 ‘접근 방향’을 잡는다고 기억하면 됩니다.