LC·Dict

on top of that은(는) on toptense_variation이기도 합니다.

on top of that

숙어B1
US/ɑːn ˈtɑːp əv ˈðæt/UK/ɒn ˈtɒp əv ˈðæt/

게다가, 그뿐만 아니라

phrase

  1. 1

    게다가, 그뿐만 아니라이미 언급한 것에 더하여; 게다가; 그뿐만 아니라B1

    used to add another fact or point to something already mentioned, often for emphasis

    • The hotel was expensive, and on top of that, the room was tiny.

      그 호텔은 비쌌고, 게다가 방도 아주 작았다.

    • She speaks three languages, and on top of that she can code.

      그녀는 세 개 언어를 할 줄 알고, 그뿐만 아니라 코딩도 할 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“in addition”보다 더 구어적이고 강조가 강하며, 이미 있는 상황 위에 하나가 더 얹힌다는 느낌이 있습니다. “besides”와 비슷하지만 “on top of that”은 특히 누적되는 부담이나 장점이 더해지는 뉘앙스를 잘 전달합니다. 부정적인 상황에서는 “to make matters worse”와 비슷할 수 있지만, 그 표현은 반드시 상황이 나빠질 때만 씁니다.

문장부사처럼 쓰일 때는 보통 “On top of that, ...”처럼 쉼표를 붙입니다. 문자 그대로 ‘그 위에’라는 뜻으로도 쓰일 수 있으므로 문맥으로 구별해야 합니다. 격식 있는 학술 문체에서는 “in addition”이나 “furthermore”가 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in addition
더 격식 있고 중립적인 표현입니다.
besides
비슷하지만 조금 더 말하듯이 덧붙이는 느낌이 있습니다.
furthermore
글이나 발표에서 더 격식 있게 쓰입니다.
to make matters worse
부정적인 상황에서만 쓰며, 상황을 더 나쁘게 만든다는 뜻이 더 강합니다.

반의어

nevertheless
덧붙임이 아니라 앞 내용과 대조되는 내용을 말할 때 씁니다.
on the other hand
추가가 아니라 다른 관점이나 반대되는 점을 제시할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]물건을 기존의 것 ‘위에 얹는다’는 물리적 이미지에서, 이미 말한 내용 위에 또 다른 사실을 더한다는 비유적 의미로 확장된 표현입니다.

💡 이미 쌓인 더미 위에 또 하나를 올리는 장면을 떠올리면 ‘게다가’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.