one more again
숙어C1informal한 번 더, 다시 한 번
phrase
- 1
다시 한 번, 한 번 더 — 어떤 행동이나 말을 다시 한 번 더 함을 나타내는 비격식 표현C1
an informal, nonstandard way of saying that something should happen or be done one more time
Play that song one more again!
그 노래 한 번 더 틀어 줘!
Let me hear the story one more again.
그 이야기 다시 한 번만 들려줘.
유의어one more time, once again, again, yet again
반의어never again, no more
뉘앙스 · 쓰임
“one more time”은 가장 자연스럽고 표준적인 표현이며, “once again”은 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다. “one more again”은 의미는 같지만 중복된 표현처럼 들려 표준 영어에서는 어색하거나 지역적·비격식적으로 느껴질 수 있습니다.
표준 영어 시험, 업무 이메일, 공식 발표에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 한국어의 ‘한 번 더 다시’처럼 의미가 통하더라도 중복적으로 들릴 수 있으므로, 일반적으로는 “one more time” 또는 “once again”을 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- one more time
- 가장 자연스럽고 표준적인 표현입니다.
- once again
- 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
- again
- 가장 짧고 일반적인 표현이며, ‘한 번 더’라는 강조는 약할 수 있습니다.
- yet again
- 반복되는 일이 짜증스럽거나 예상대로 또 일어났다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- never again
- 앞으로 다시는 하지 않겠다는 강한 의미입니다.
- no more
- 더 이상 하지 않거나 계속하지 않는다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어 표현 “one more time”과 “again”이 결합되어 생긴 중복적 구어 표현으로 볼 수 있습니다. 의미를 강조하거나 말의 리듬을 살리기 위해 사용된 것으로 보입니다.
💡 “one more”와 “again”이 둘 다 ‘다시/한 번 더’의 의미를 가지므로, 뜻은 쉽게 ‘다시 한 번 더’로 기억할 수 있습니다. 다만 표준 표현은 “one more time”이라고 함께 외워 두세요.