LC·Dict

or else

숙어B1
/ɔr ˈɛls//ɔːr ˈels/

그렇지 않으면; 안 그러면 나쁜 일이 생긴다는 경고

phrase

  1. 1

    그렇지 않으면, 아니면그렇지 않으면; 앞의 조건이 충족되지 않을 경우B1

    otherwise; if the thing just mentioned does not happen or is not done

    • Hurry up, or else we'll miss the train.

      서둘러, 그렇지 않으면 기차를 놓칠 거야.

    • You need to save your work now, or else you might lose it.

      지금 작업을 저장해야 해. 안 그러면 잃어버릴 수도 있어.

    유의어otherwise, if not

    반의어in that case

  2. 2

    안 그러면, 가만두지 않겠다안 그러면 가만두지 않겠다는 식의 경고나 위협B2

    used as a warning or threat that something unpleasant will happen if someone does not obey

    • Clean your room by tonight, or else!

      오늘 밤까지 네 방 치워, 안 그러면 가만 안 둬!

    • He told them to leave immediately—or else.

      그는 그들에게 당장 떠나라고 했다. 안 그러면 어떤 일이 생길지 모른다는 식이었다.

뉘앙스 · 쓰임

"otherwise"보다 구어적이고, 특히 문장 끝의 "or else!"는 결과를 구체적으로 말하지 않아도 위협적인 느낌을 줍니다. "if not"은 더 설명적이고 중립적이며, "or else"는 명령문과 함께 쓰일 때 압박감이 더 강합니다.

상대에게 명령하듯 말할 때 "or else"를 붙이면 무례하거나 협박처럼 들릴 수 있으므로 공식적이거나 정중한 상황에서는 "otherwise" 또는 "if not"을 쓰는 것이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

otherwise
더 중립적이고 문어체·격식 있는 상황에서도 자연스럽다.
if not
조건을 더 분명히 설명하는 표현으로, 위협적인 느낌이 약하다.
or you'll be sorry
더 노골적으로 위협적인 표현이다.
or there will be consequences
결과가 있을 것이라고 명시하는 표현으로, 공식적 경고에도 쓰일 수 있다.

반의어

in that case
조건이 충족되지 않을 때가 아니라, 앞의 상황을 받아들여 그 결과를 말할 때 쓴다.
no pressure
상대에게 압박을 주지 않는다는 뜻으로, 위협·경고의 반대 뉘앙스다.

어원 · 암기 팁

[English]"or"는 선택이나 대안을 나타내는 오래된 영어 접속사이고, "else"는 '그 밖의, 다른'이라는 뜻입니다. 두 단어가 결합하여 '아니면 다른 결과가 생긴다'라는 의미에서 '그렇지 않으면'이라는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 "or"는 '아니면', "else"는 '다른 것'이므로, "or else"를 '아니면 다른, 보통 안 좋은 결과'라고 기억하면 쉽습니다.