out of course
숙어C2literary정상적인 순서나 관례에서 벗어난
phrase
- 1
정상에서 벗어난, 순서가 어긋난 — 일이나 절차가 보통의 순서, 규칙, 관례 또는 예상되는 진행 방식에서 벗어난 상태C2
outside the usual, proper, or expected order, procedure, or course of events
The clerk’s decision to release the papers before approval was out of course.
승인 전에 서류를 공개한 서기의 결정은 정상 절차에서 벗어난 것이었다.
In the old ledger, any payment made out of course was marked in red.
그 오래된 장부에서는 통상적인 절차를 벗어나 지급된 금액이 빨간색으로 표시되어 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“off course”는 배·비행기·사람이 물리적으로 항로를 벗어난 경우에 자주 쓰이고, “out of course”는 절차나 관례가 비정상적이라는 문어적 표현입니다. “out of the ordinary”는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, “out of order”는 순서가 틀렸거나 규칙·절차상 부적절하다는 느낌이 더 강합니다.
현대 회화에서는 매우 드문 표현이므로 일반적인 상황에서는 “out of the ordinary”, “irregular”, “not in the usual course”, “out of order”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. “of course”의 반대말처럼 아무 때나 쓰면 어색합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- out of the ordinary
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 단순히 평소와 다르다는 뜻입니다.
- irregular
- 규칙적이지 않거나 정해진 절차를 따르지 않았다는 공식적인 느낌이 강합니다.
- out of order
- 순서가 틀렸거나 절차상 부적절하다는 판단이 더 분명하게 들어갑니다.
반의어
- in due course
- 정해진 때가 되면 정상적인 절차에 따라 이루어진다는 뜻입니다.
- as a matter of course
- 당연히, 관례적으로 그렇게 된다는 뜻입니다.
- in the usual course
- 보통의 절차나 자연스러운 진행 과정 안에서라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“course”는 ‘달리기, 진행, 흐름’을 뜻하는 라틴어 “cursus”에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 여기서 “course”는 물리적인 길뿐 아니라 일의 정상적인 순서나 진행 과정을 뜻하게 되었고, “out of course”는 그 정상적인 과정 밖에 있다는 의미로 쓰였습니다.
💡 ‘course’를 ‘일이 흘러가는 정해진 코스’로 생각하면, 그 코스 밖(out of)에 있다는 뜻으로 기억할 수 있습니다.