Over the hills and far away
숙어B2literary언덕 너머 아주 먼 곳에
phrase
- 1
아주 먼 곳에, 먼 저편으로 — 아주 멀리 떨어진 곳에 또는 그곳으로; 특히 동화나 노래처럼 시적인 느낌으로 먼 장소를 말할 때 쓰는 표현B2
in or to a place that is very far away, especially in a poetic, songlike, or storybook style
The old castle stood over the hills and far away, beyond the last village.
그 오래된 성은 마지막 마을 너머, 언덕을 넘어 아주 먼 곳에 서 있었다.
As a child, she dreamed of riding a horse over the hills and far away.
어릴 때 그녀는 말을 타고 언덕 너머 아주 먼 곳으로 가는 꿈을 꾸었다.
뉘앙스 · 쓰임
“far away”가 가장 일반적이고 중립적인 표현이라면, “over the hills and far away”는 더 시적이고 동화 같은 분위기를 줍니다. “in the middle of nowhere”는 외지고 불편하다는 뉘앙스가 강하지만, 이 표현은 반드시 부정적이지 않고 낭만적이거나 신비롭게 들릴 수 있습니다. “over the hill”은 ‘한창때가 지났다, 나이가 들었다’라는 전혀 다른 관용표현이므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
비즈니스 문서나 격식 있는 실용문에서는 보통 쓰지 않으며, 문학적 묘사·노래·동화 같은 맥락에 잘 어울립니다. 실제 거리 표현으로도 쓸 수 있지만 과장되거나 운율 있는 느낌이 나므로, 단순히 ‘멀다’고 말하고 싶을 때는 “far away”가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- far away
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 시적이거나 옛스러운 느낌은 거의 없다.
- miles away
- 구어적이며 실제 거리나 심리적 거리 모두에 쓸 수 있고, 약간 과장된 느낌이 있다.
- in the middle of nowhere
- 매우 외진 곳이라는 뜻으로, 불편하거나 고립된 장소라는 부정적 뉘앙스가 더 강하다.
반의어
- nearby
- 가까운 곳에 있다는 뜻의 중립적인 표현이다.
- close at hand
- 물리적으로나 비유적으로 바로 가까이에 있어 쉽게 이용할 수 있다는 느낌이 있다.
어원 · 암기 팁
[English]영어권의 노래, 민요, 동요, 이야기체 표현에서 널리 알려진 구절입니다. 언덕을 넘어 먼 곳으로 간다는 이미지는 오래전부터 여행, 모험, 군대의 행진, 동화적 탈출을 나타내는 데 쓰였습니다. 특히 제목이나 가사로 반복되어 영어 사용자에게 운율 있고 친숙한 표현으로 자리 잡았습니다.
💡 언덕(hills)을 여러 개 넘고도 far away, 즉 ‘언덕 너머 저 멀리’라고 장면을 그리면 기억하기 쉽습니다.