LC·Dict

o·ver·bar·ren

C2literary
US/ˌoʊvərˈbærən/UK/ˌəʊvəˈbærən/드물게 쓰임

지나치게 메마른, 너무 척박한

adjective형용사

  1. 1

    지나치게 메마른, 몹시 황량한땅, 장소, 문체, 생각 등이 지나치게 메마르거나 황량한C2literary

    too barren, infertile, empty, or desolate, either literally or figuratively

    • The overbarren hillside offered no shelter for the goats.

      지나치게 척박한 산비탈은 염소들에게 아무런 피할 곳도 주지 못했다.

    • His overbarren prose left readers feeling cold.

      그의 지나치게 메마른 산문은 독자들에게 차가운 느낌을 남겼다.

뉘앙스 · 쓰임

barren은 ‘불모의, 척박한’이라는 일반적인 말이고, overbarren은 거기에 ‘지나치게’라는 느낌을 덧붙인 드문 표현입니다. desolate는 쓸쓸하고 황량한 분위기를 더 강조하며, sterile은 생식 능력이나 생산성이 없다는 뜻이 더 강합니다.

현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않으므로, 일반적인 글이나 대화에서는 excessively barren, too barren, extremely barren 같은 표현이 더 자연스럽습니다. overbarren은 의도적으로 고풍스럽거나 문학적인 효과를 내고 싶을 때에만 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

excessively barren
가장 직접적이고 현대 영어에서 더 자연스러운 표현입니다.
desolate
생명력 없음보다 쓸쓸하고 황량한 분위기를 더 강조합니다.
sterile
생식 능력이나 창조성, 생산성이 없다는 뜻이 더 강합니다.

반의어

fertile
땅이나 생각 등이 생산적이고 풍부하다는 뜻입니다.
lush
식물이 무성하고 풍성한 모습을 강조합니다.
abundant
수량이나 자원이 풍부하다는 일반적인 반대 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an overbarren landscape지나치게 황량한 풍경
  • overbarren soil지나치게 척박한 토양
  • overbarren prose지나치게 메마른 산문

어원 · 암기 팁

[English]영어 접두사 over- ‘지나치게, 너무’와 형용사 barren ‘불모의, 척박한’이 결합한 말입니다. barren은 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 계통의 말에서 온 것으로 여겨집니다.

over- ‘지나치게’ + barren ‘불모의, 척박한’

💡 over는 ‘너무 많이’, barren은 ‘메마른’이므로 overbarren은 ‘너무 메마른’이라고 기억하면 쉽습니다.