LC·Dict

o·ver·strait·ness

C2literary
/ˌoʊvərˈstreɪtnəs//ˌəʊvəˈstreɪtnəs/드물게 쓰임

지나치게 좁거나 엄격함

noun명사

  1. 1

    지나친 협소함, 과도한 좁음공간, 형태, 통로 등이 지나치게 좁거나 빡빡한 상태C2general

    the quality or state of being excessively narrow or tight

    • The overstraitness of the corridor made moving the piano impossible.

      복도가 지나치게 좁아서 피아노를 옮기는 것이 불가능했다.

    • He criticized the overstraitness of the design, which left no room for cables.

      그는 케이블을 둘 공간도 남기지 않은 그 설계의 지나친 협소함을 비판했다.

  2. 2

    지나친 엄격함, 과도한 편협함규칙, 태도, 사고방식 등이 지나치게 엄격하거나 편협한 상태C2general

    the quality or state of being excessively strict, rigid, or narrow in rules, conduct, or thinking

    • The overstraitness of the regulations discouraged creative solutions.

      규정이 지나치게 엄격해서 창의적인 해결책이 위축되었다.

    • Her essay attacks the overstraitness of moral teaching in that period.

      그녀의 에세이는 그 시기의 도덕 교육이 지나치게 엄격했음을 비판한다.

뉘앙스 · 쓰임

straightness는 ‘곧음’이지만, overstraitness의 strait는 ‘좁은, 엄격한’이라는 뜻의 strait와 관련됩니다. strictness보다 더 문어적이고 드물며, rigidity는 ‘융통성 없음’에 초점을 두는 반면 overstraitness는 ‘지나치게 좁거나 엄격한 상태’라는 느낌이 강합니다.

매우 희귀하고 문어적이며 다소 고어처럼 들릴 수 있습니다. 일반 대화나 실용문에서는 overstraitness보다 excessive strictness, rigidity, narrowness, tightness 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. straightness와 철자 및 의미를 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

narrowness
일반적으로 ‘좁음’을 뜻하며, overstraitness보다 훨씬 흔하고 중립적입니다.
tightness
공간이나 물건이 빡빡하거나 꽉 맞는 느낌에 더 초점을 둡니다.
strictness
엄격함을 뜻하는 일반적인 단어이며, 반드시 ‘지나침’을 포함하지는 않습니다.
rigidity
변화나 예외를 받아들이지 않는 딱딱함, 융통성 없음에 초점을 둡니다.
narrow-mindedness
사고방식이 편협하고 다른 관점을 받아들이지 못하는 태도를 강조합니다.

반의어

spaciousness
공간이 넓고 여유 있는 상태를 뜻합니다.
breadth
물리적·비유적 ‘넓이’를 뜻하며, 문맥에 따라 폭넓음도 의미합니다.
flexibility
상황에 맞게 조정하거나 예외를 허용하는 융통성을 뜻합니다.
leniency
규칙이나 처벌을 덜 엄격하게 적용하는 관대함을 뜻합니다.
broad-mindedness
다양한 생각과 행동을 포용하는 넓은 마음을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • the overstraitness of the rules규칙의 지나친 엄격함
  • the overstraitness of the design설계의 지나친 협소함

verb+noun

  • criticize overstraitness지나친 엄격함을 비판하다
  • avoid overstraitness지나친 협소함이나 엄격함을 피하다

어원 · 암기 팁

[Old French]over-는 ‘지나치게’라는 뜻의 영어 접두사이고, strait는 Old French estreit에서 왔으며 라틴어 strictus ‘조여진, 꽉 묶인’과 관련됩니다. -ness는 상태나 성질을 나타내는 영어 명사형 접미사입니다.

over-‘지나치게’ + strait‘좁은, 엄격한’ + -ness‘상태, 성질’

💡 over는 ‘너무’, strait는 ‘좁고 엄격한’, -ness는 ‘상태’로 기억하면 ‘너무 좁거나 엄격한 상태’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.