pa·sha
C2rare오스만 제국 등의 고위 관리·군 지휘관에게 주어진 역사적 칭호
noun명사
- 1
파샤 — 오스만 제국과 일부 북아프리카 지역에서 고위 관리나 군 지휘관에게 주어진 칭호, 또는 그런 칭호를 가진 사람C2〔history〕
a historical title for a high-ranking official or military commander in the Ottoman Empire or parts of North Africa, or a person holding that title
The pasha governed the province on behalf of the sultan.
그 파샤는 술탄을 대신해 그 지방을 다스렸다.
The letter was addressed to a powerful pasha in Cairo.
그 편지는 카이로의 유력한 파샤에게 보내진 것이었다.
- 2
호사꾼 — 매우 편안하고 호화롭게 사는 남자C2〔general〕
a man who lives in great ease and luxury
After retirement, he lived like a pasha by the sea.
은퇴 후 그는 바닷가에서 파샤처럼 호화롭게 살았다.
She joked that her cat slept like a pasha all day.
그녀는 자기 고양이가 하루 종일 파샤처럼 잔다고 농담했다.
유의어sybarite, luxury-lover
반의어ascetic
뉘앙스 · 쓰임
title은 일반적인 ‘칭호’라는 넓은 말이고, governor는 실제 직책인 ‘총독/주지사’를 뜻합니다. pasha는 특정 시대와 지역, 특히 오스만 제국과 관련된 역사적 칭호라는 점이 다릅니다.
현대 터키나 중동 사람을 가리키는 일반 호칭으로 쓰면 부정확하거나 시대착오적으로 들릴 수 있습니다. 역사, 문학, 여행기, 관용적 표현 like a pasha 등에서 주로 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- governor
- 실제 행정 직책을 가리키는 일반어로, 오스만 제국의 역사적 칭호라는 느낌은 없다.
- dignitary
- 높은 지위의 인물을 두루 가리키며, 특정 관직이나 지역적 배경을 나타내지는 않는다.
- sybarite
- 쾌락과 사치를 즐기는 사람이라는 더 문어적이고 평가적인 말이다.
- luxury-lover
- 사치를 좋아하는 사람이라는 더 직접적이고 현대적인 표현이다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an Ottoman pasha오스만 제국의 파샤
- a Turkish pasha터키의 파샤
- a powerful pasha유력한 파샤
verb+prep+noun
- live like a pasha파샤처럼 호화롭게 살다
어원 · 암기 팁
[Turkish]터키어 paşa에서 영어로 들어온 말입니다. 오스만 제국의 행정·군사 체계에서 쓰이던 칭호가 유럽 언어를 거쳐 영어에서도 역사 용어로 자리 잡았습니다.
더 작게 나누어 쓰는 현대 영어 형태소는 없습니다.
💡 ‘파샤’는 ‘술탄 아래의 높은 사람’이라는 역사적 칭호로 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1648