LC·Dict

pass wind

숙어B2
/ˌpæs ˈwɪnd//ˌpɑːs ˈwɪnd/

방귀를 뀌다

phrase

  1. 1

    항문을 통해 장내 가스를 내보내다; 방귀를 뀌다.B2

    to release gas from the intestines through the anus; to fart, expressed politely.

    • The doctor asked whether the patient had been able to pass wind after the operation.

      의사는 환자가 수술 후 방귀를 뀔 수 있었는지 물었다.

    • The baby cried for an hour, then passed wind and seemed much more comfortable.

      아기는 한 시간 동안 울다가 방귀를 뀌고 나서 훨씬 편안해 보였다.

    유의어fart, break wind, pass gas

    반의어hold it in

뉘앙스 · 쓰임

‘fart’는 가장 직접적이고 일상적이지만 다소 거칠거나 유치하게 들릴 수 있습니다. ‘break wind’는 ‘pass wind’와 비슷하게 완곡하지만 조금 더 구식이거나 영국식 느낌이 납니다. ‘pass gas’는 특히 미국 영어와 의학적 문맥에서 자연스럽습니다.

‘wind’는 여기서 ‘바람’이 아니라 장내 가스를 뜻하며 /wɪnd/로 발음합니다. 격식 있는 자리에서는 다소 민망한 주제이므로 필요할 때만 쓰고, 아주 공식적인 의료 문맥에서는 ‘flatulence’나 ‘pass gas’를 사용할 수 있습니다. ‘pass the wind’라고 관사를 넣지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fart
가장 흔하고 직접적인 말이지만 상황에 따라 무례하거나 저속하게 들릴 수 있습니다.
break wind
의미는 거의 같지만 약간 구식이거나 영국식 느낌이 더 강합니다.
pass gas
특히 미국 영어와 의료적 문맥에서 자연스럽고 중립적으로 들립니다.

반의어

hold it in
가스를 내보내지 않고 참는다는 뜻으로, 정확한 반의어라기보다 반대 상황을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘wind’는 오래전부터 ‘공기’뿐 아니라 몸속의 가스라는 뜻으로도 쓰였습니다. ‘pass’는 ‘내보내다, 통과시키다’라는 뜻이 있어, ‘pass wind’는 장내 가스를 몸 밖으로 내보낸다는 완곡한 표현으로 굳어졌습니다.

💡 몸속의 ‘wind’가 밖으로 ‘pass’한다고 떠올리면 ‘방귀를 뀌다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.