LC·Dict

pe·sher

C2technical
US/ˈpɛʃər/UK/ˈpɛʃə/드물게 쓰임

유대교·성서학에서, 성경 구절을 현재 사건과 연결해 해석하는 주석

noun명사

  1. 1

    페셰르, 페셰르 주석특히 사해 문서에서 보이는, 성경 구절을 해석자의 시대의 사건이나 인물에 적용해 풀이하는 유대교 주석 또는 해석 방식C2biblical studies

    a Jewish scriptural commentary or method of interpretation, especially in the Dead Sea Scrolls, that applies biblical passages to contemporary events or people

    • The Habakkuk pesher links the prophet's words to events in the writer's own community.

      하박국 페셰르는 예언자의 말을 저자가 속한 공동체의 사건들과 연결한다.

    • Students compared a pesher from Qumran with later rabbinic commentary.

      학생들은 쿰란의 페셰르 하나를 후대의 랍비 주석과 비교했다.

뉘앙스 · 쓰임

commentary는 일반적인 ‘주석’이고, exegesis는 성서나 문헌을 자세히 해석하는 ‘주해’라는 넓은 말입니다. pesher는 그중에서도 사해 문서와 관련된 특정한 유대교적 해석 방식이나 그 주석 문서를 가리키는 훨씬 전문적인 말입니다.

전문 학술 용어이므로 일반 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 보통 Dead Sea Scrolls, Qumran, Habakkuk Pesher 같은 표현과 함께 나타납니다. 복수형은 히브리어식 pesharim이 흔히 쓰이며, 영어식 peshers도 가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

commentary
더 일반적인 ‘주석’으로, pesher처럼 특정한 유대교 문헌 양식을 반드시 가리키지는 않습니다.
exegesis
성서나 문헌의 ‘주해’라는 넓고 격식 있는 말이며, pesher보다 범위가 넓습니다.
interpretation
가장 넓은 의미의 ‘해석’으로, 학술적·종교적 특정성이 약합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

det+noun

  • the Habakkuk Pesher하박국 페셰르

adj+noun

  • a Qumran pesher쿰란의 페셰르

noun+noun

  • pesher interpretation페셰르식 해석
  • pesher commentary페셰르 주석

noun+prep+noun

  • pesharim from the Dead Sea Scrolls사해 문서의 페셰르들

어원 · 암기 팁

[Hebrew]히브리어 pesher에서 온 말로, ‘해석, 설명’이라는 뜻입니다. 영어에서는 사해 문서 연구와 성서학에서 전문 용어로 쓰입니다.

차용어로, 영어 내부에서 뚜렷한 형태소 분해를 하지 않습니다.

💡 ‘passage를 해석한다’고 떠올리며 pesher를 ‘성경 passage의 전문적 해석’으로 연결해 기억할 수 있습니다.