phe·nix
C2nonstandard‘phoenix’의 드문 고어적·비표준 철자
noun명사
- 1
불사조 — 불에 타 죽은 뒤 재에서 다시 태어난다고 전해지는 신화 속 새; 불사조B2〔mythology〕
a mythical bird said to burn itself and then be born again from its ashes
In the myth, the phoenix burns and is born again from ashes.
그 신화에서 불사조는 불타 죽은 뒤 재에서 다시 태어난다.
A phoenix appears on the flag as a symbol of renewal.
그 깃발에는 재생의 상징으로 불사조가 그려져 있다.
유의어firebird
- 2
부활한 존재, 재기한 사람 — 몰락이나 파괴 뒤에 다시 일어나는 사람, 조직, 장소 또는 사물C1〔general〕
a person, organization, place, or thing that rises again after destruction, failure, or decline
After bankruptcy, the company became a phoenix of the tech industry.
파산 후 그 회사는 기술 업계에서 다시 일어선 존재가 되었다.
The rebuilt theater was a phoenix rising from the ashes.
재건된 그 극장은 잿더미 속에서 되살아난 불사조 같았다.
뉘앙스 · 쓰임
“phenix”는 의미상 “phoenix”와 같지만, 현대 표준 철자가 아니어서 일부러 고풍스럽게 보이게 하거나 옛 문헌을 인용할 때가 아니라면 피하는 것이 좋습니다.
현대 영어 작문, 시험, 비즈니스 문서에서는 “phenix”가 아니라 “phoenix”를 쓰세요. “Phenix”는 성씨나 지명처럼 고유명사로도 나타날 수 있지만, 일반 명사로는 매우 드문 비표준 철자입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- firebird
- 신화적 불새를 가리킬 수 있지만, 문화권에 따라 다른 전설 속 새를 뜻하기도 합니다.
- survivor
- 어려움을 견뎌 낸 사람이나 사물을 뜻하며, ‘불사조’처럼 극적인 부활의 이미지가 덜합니다.
- comeback
- 명사로 ‘재기’나 ‘복귀’를 뜻하며, 사람이나 사물 자체보다는 사건이나 과정에 초점이 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- rise like a phoenix from the ashes잿더미 속에서 불사조처럼 다시 일어나다
noun+prep+noun
- a phoenix from the ashes잿더미에서 되살아난 불사조 같은 존재
- a symbol of the phoenix불사조의 상징
noun+noun
- the phoenix myth불사조 신화
어원 · 암기 팁
[Greek]표준 철자 “phoenix”는 그리스어 phoinix에서 라틴어와 고대·중세 영어를 거쳐 온 말입니다. “phenix”는 같은 단어의 옛 철자 또는 변이 철자로, 현대에는 표준 철자가 아닙니다.
분해 가능한 현대 영어 접사 구조가 아니라, “phoenix”의 변이 철자입니다.
💡 현대 표준 철자에는 가운데에 ‘oe’가 들어가는 “phoenix”를 기억하세요. “phenix”는 오래된 철자처럼 보이면 된다고 생각하면 됩니다.