LC·Dict

Pip pip pip

숙어C2informal
US/ˌpɪp ˌpɪp ˈpɪp/UK

영국식으로 장난스럽고 구식 느낌을 담아 하는 작별 인사

phrase

  1. 1

    안녕, 잘 가장난스럽고 구식 영국식 느낌으로 ‘안녕’, ‘잘 가’라고 말할 때 쓰는 표현C2

    used as a cheerful, playful, old-fashioned British-sounding way of saying goodbye

    • I’m off to catch my train. Pip pip pip!

      나 기차 타러 가야 해. 그럼 이만, 안녕!

    • He waved his umbrella and said, in a silly accent, “Pip pip pip, everyone!”

      그는 우산을 흔들며 우스꽝스러운 억양으로 “여러분, 그럼 안녕!”이라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“goodbye”나 “bye”보다 훨씬 구식이고 장난스럽습니다. “cheerio”와 비슷한 영국식 느낌이 있지만, “pip pip pip”은 더 과장되고 희극적인 인상을 줍니다. 미국 영어 화자에게는 영국식 패러디처럼 들릴 수 있습니다.

현대 영어에서 일반적인 작별 인사로 쓰면 어색하거나 일부러 웃기려는 말처럼 들릴 수 있습니다. 격식 있는 이메일, 직장 대화, 낯선 사람과의 진지한 대화에는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 보통은 감탄사처럼 “Pip pip!” 또는 “Pip pip pip!”이라고 독립적으로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

cheerio
비슷하게 영국식이고 구식인 작별 인사지만, “pip pip pip”보다 덜 과장되어 들릴 수 있습니다.
toodle-oo
가볍고 장난스러운 작별 인사로, 역시 오래된 느낌이 강합니다.
bye-bye
더 흔하고 쉬운 표현이며, 어린아이 말투나 다정한 느낌이 날 수 있습니다.
see you later
현대 일상 영어에서 자연스럽고 중립적인 작별 인사입니다.

반의어

hello
작별이 아니라 만날 때 하는 일반적인 인사입니다.
welcome
떠나는 사람에게가 아니라 오는 사람을 맞이할 때 쓰는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Pip-pip”은 20세기 초 영국 영어에서 유행한 가벼운 인사말로 알려져 있으며, 작은 경적이나 새소리 같은 짧고 높은 소리를 흉내 낸 말로 보기도 합니다. “Pip pip pip”은 표준적인 고정 표현이라기보다 그 소리를 한 번 더 반복해 희극적으로 강조한 형태입니다.

💡 작은 경적이 ‘삑삑삑’ 울리며 멀어지는 모습을 떠올리면, 장난스럽게 ‘그럼 안녕!’ 하고 떠나는 느낌을 기억하기 쉽습니다.