Pipe down
구동사B2informal/paɪp daʊn/보통
조용히 하다, 떠드는 것을 멈추다
phrasal verb구동사
- 1
조용해지다, 입을 다물다 — 말하거나 떠드는 것을 멈추고 조용해지다B2
to stop talking, shouting, or making noise and become quiet
The teacher told the class to pipe down.
선생님은 반 학생들에게 조용히 하라고 말했다.
Pipe down! I’m trying to concentrate.
조용히 해! 나 집중하려고 하는 중이야.
유의어quiet down, be quiet, shut up
뉘앙스 · 쓰임
quiet down은 더 일반적이고 덜 거친 표현이며, be quiet은 중립적이거나 직접적인 표현입니다. shut up은 pipe down보다 훨씬 무례하고 공격적으로 들릴 수 있습니다. pipe up은 ‘말을 꺼내다, 입을 열다’라는 거의 반대 방향의 의미입니다.
비격식 상황에서 아이들, 학생, 친구, 시끄러운 사람들에게 조용히 하라고 할 때 자주 씁니다. 직장이나 공식적인 자리에서는 다소 무례하거나 권위적으로 들릴 수 있으므로 “Could you keep it down?”이나 “Please be quiet”이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- quiet down
- 더 일반적이고 부드러운 표현으로, 소리나 흥분이 줄어드는 상황에도 널리 쓰입니다.
- be quiet
- 의미는 비슷하지만 구동사가 아니며, 말투에 따라 중립적이거나 명령조로 들릴 수 있습니다.
- shut up
- 매우 직접적이고 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.