LC·Dict

close to the vest은(는) closer to the vesttense_variation이기도 합니다.

close to the vest

숙어C1
US/ˌkloʊs tə ðə ˈvest/UK/ˌkləʊs tə ðə ˈvest/

계획이나 생각을 남에게 잘 드러내지 않는

phrase

  1. 1

    속내를 감추는, 비밀주의적인자신의 계획, 생각, 정보, 의도를 다른 사람에게 쉽게 공개하지 않는C1

    not revealing one's plans, thoughts, intentions, or information to others

    • The CEO kept the merger plans close to the vest until the official announcement.

      그 CEO는 공식 발표가 있기 전까지 합병 계획을 철저히 숨겼다.

    • She's usually friendly, but when it comes to money, she plays things close to the vest.

      그녀는 평소에는 친절하지만 돈 문제에 관해서는 정보를 잘 드러내지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

“secretive”는 단순히 비밀이 많다는 중립적·부정적 느낌이 날 수 있고, “tight-lipped”는 말을 거의 하지 않는 태도를 강조합니다. “close to the vest”는 특히 전략적으로 정보를 공개하지 않는 느낌이 강하며, 반드시 부정적이거나 거짓말을 한다는 뜻은 아닙니다. 영국 영어에서는 비슷한 표현으로 “keep one's cards close to one's chest”가 더 자연스럽습니다.

보통 “keep/play/hold something close to the vest” 형태로 많이 씁니다. 사람을 직접 묘사할 때는 “He is very close to the vest”처럼 쓸 수 있지만, 더 자연스럽게는 “He keeps his plans close to the vest”라고 합니다. 미국 영어 표현이므로 영국식 문맥에서는 “close to one's chest”가 더 익숙할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep one's cards close to one's chest
의미는 거의 같지만 영국 영어에서 더 흔한 표현입니다.
tight-lipped
말을 거의 하지 않거나 침묵을 지키는 태도를 더 직접적으로 강조합니다.
guarded
감정이나 정보를 조심스럽게 드러내는 전반적인 태도를 나타냅니다.

반의어

open book
생각이나 감정을 숨기지 않아 쉽게 알 수 있는 사람을 뜻합니다.
forthcoming
정보를 기꺼이 제공하고 솔직하게 말하는 태도를 나타냅니다.
show one's hand
자신의 의도나 계획을 드러낸다는 뜻으로, 카드 게임에서 온 반대 이미지입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 영어에서 유래한 표현으로, 포커 같은 카드 게임에서 상대방이 보지 못하도록 카드를 조끼나 몸 가까이에 붙여 들던 모습과 관련이 있습니다. 여기서 ‘카드’는 자신의 전략이나 정보를 비유하게 되었고, “keep something close to the vest”는 중요한 정보를 숨기거나 조심스럽게 다룬다는 뜻이 되었습니다.

💡 포커 선수가 카드를 조끼에 바짝 붙여 아무도 못 보게 한다고 상상하면, ‘정보를 숨기다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.