plim·soll
B2주로 영국식 영어로, 고무창이 달린 가벼운 운동화; 또는 선박의 만재흘수선 표시
noun명사
- 1
고무창 캔버스화, 운동화 — 고무창이 달린 가벼운 캔버스 신발, 특히 운동이나 학교 체육 시간에 신는 신발B2〔general〕
a light canvas shoe with a rubber sole, especially one worn for sports or school physical education
The children wore white plimsolls for gym class.
아이들은 체육 시간에 흰색 고무창 운동화를 신었다.
She packed a pair of plimsolls for the beach holiday.
그녀는 해변 휴가를 위해 고무창 운동화 한 켤레를 챙겼다.
유의어sneaker, trainer, canvas shoe
반의어boot, dress shoe
- 2
만재흘수선, 적재한계선 — 선박 옆면에 표시되어 배가 안전하게 실을 수 있는 최대 적재 한계를 나타내는 선 또는 표시C1〔nautical〕
a mark or line on the side of a ship showing the maximum safe level to which it may be loaded
The inspector checked the ship's Plimsoll mark before departure.
검사관은 출항 전에 선박의 만재흘수선 표시를 확인했다.
Cargo must not make the water rise above the Plimsoll line.
화물 때문에 수면이 만재흘수선 위로 올라가서는 안 된다.
뉘앙스 · 쓰임
“plimsoll”은 영국식이고 다소 특정한 말로, 학교 체육화처럼 단순한 캔버스 고무창 신발을 떠올리게 합니다. “sneaker”는 미국식으로 더 일반적인 운동화를 뜻하고, “trainers”는 영국식으로 현대적인 운동화 전반을 가리키는 경우가 많습니다.
신발 의미는 주로 영국 영어에서 쓰입니다. 미국 독자에게는 낯설 수 있으므로 국제적인 글에서는 “canvas shoes”나 “sneakers”가 더 이해되기 쉽습니다. 선박 표시 의미는 전문적 맥락에서 쓰이며, 보통 “Plimsoll mark” 또는 “Plimsoll line”처럼 대문자로 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sneaker
- 미국식 영어에서 더 일반적인 운동화 표현입니다.
- trainer
- 영국식 영어에서 현대적인 운동화 전반을 더 넓게 가리킵니다.
- canvas shoe
- 재질을 설명하는 더 투명하고 일반적인 표현입니다.
- load line
- 해사 분야에서 더 설명적이고 일반적인 전문 용어입니다.
- Plimsoll mark
- 이 의미에서 가장 흔한 형태이며 보통 대문자로 씁니다.
반의어
- boot
- 발목 위까지 올라오는 더 튼튼한 신발을 가리킵니다.
- dress shoe
- 운동용이 아니라 격식 있는 복장에 신는 구두입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a pair of plimsolls고무창 운동화 한 켤레
- Plimsoll mark만재흘수선 표시
- Plimsoll line만재흘수선
adj+noun
- white plimsolls흰색 고무창 운동화
verb+noun
- wear plimsolls고무창 운동화를 신다
어원 · 암기 팁
[English]선박 안전 적재 표시인 Plimsoll line에서 온 말입니다. 이 표시는 영국의 정치가이자 해운 안전 개혁가인 Samuel Plimsoll의 이름을 딴 것입니다. 신발 의미는 신발 둘레의 선이 선박의 Plimsoll line을 닮았다는 데서 생긴 것으로 설명됩니다.
고유명사 Plimsoll에서 온 단어로, 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누기 어렵습니다.
💡 고무창 신발 둘레의 선을 배 옆면의 안전선인 Plimsoll line처럼 떠올리면 기억하기 쉽습니다.