poach·i·ness
C2technical질척하고 밟혀 망가진 땅의 상태
noun명사
- 1
질척하게 짓밟힌 상태 — 젖은 토양이나 목초지가 밟혀 질척하고 무르게 망가진 상태C2〔agriculture〕
the state or quality of wet soil or pasture being soft, muddy, and damaged by trampling
The field's poachiness increased after cattle crossed it in heavy rain.
폭우 속에 소들이 지나간 뒤 그 밭의 질척한 훼손 상태가 더 심해졌다.
Farmers can reduce poachiness by moving animals off wet pasture.
농부들은 젖은 목초지에서 동물을 옮겨 토양이 질척하게 망가지는 것을 줄일 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
muddiness는 단순히 ‘진흙투성이임’을 뜻할 수 있지만, poachiness는 특히 젖은 토양이 발굽이나 발에 밟혀 구조가 무너진 상태를 더 전문적으로 가리킵니다. bogginess는 자연적으로 습하고 늪 같은 상태에 가깝고, poachiness는 사용이나 압력으로 생긴 손상 느낌이 강합니다.
매우 희귀하고 전문적인 단어이므로 일반 대화에서는 muddy condition, soft ground, trampled wet soil 같은 표현이 더 자연스럽습니다. 농업 보고서, 목초지 관리, 토양 훼손을 설명할 때 제한적으로 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- muddiness
- 더 일반적인 말로, 땅이 단순히 진흙투성이인 상태도 포함합니다.
- bogginess
- 자연적으로 습하고 늪 같은 상태를 더 강하게 나타냅니다.
- waterlogging
- 물에 잠기거나 과도하게 물을 머금은 상태를 강조하며, 반드시 밟혀 훼손된 것은 아닙니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- soil poachiness토양의 질척한 훼손 상태
- pasture poachiness목초지의 질척한 훼손 상태
verb+noun
- reduce poachiness질척한 토양 훼손을 줄이다
- increase poachiness질척한 토양 훼손을 증가시키다
noun+prep+noun
- signs of poachiness토양이 질척하게 훼손된 징후
어원 · 암기 팁
[English]형용사 poachy에 명사형 접미사 -ness가 붙어 만들어진 말입니다. poachy는 특히 영국 영어에서 젖은 땅이 밟혀 질척해진 상태를 나타내는 데 쓰입니다.
poachy(질척하고 밟혀 망가진) + -ness(상태·성질을 나타내는 명사 접미사)
💡 wet pasture가 발굽에 ‘푹푹’ 밟혀 poachy해진 상태가 poachiness라고 기억하면 됩니다.