poco a poco
숙어B2조금씩, 서서히, 차츰차츰
phrase
- 1
조금씩, 서서히 — 어떤 일이나 변화가 한 번에가 아니라 조금씩 서서히 진행됨을 나타내는 말B2
used to say that something happens, develops, or changes little by little
Poco a poco, she rebuilt her confidence after the accident.
그녀는 사고 후 조금씩 자신감을 되찾았다.
The village changed poco a poco as more visitors began to arrive.
방문객이 더 많이 오기 시작하면서 그 마을은 서서히 변했다.
뉘앙스 · 쓰임
“little by little”은 가장 일상적이고 자연스러운 표현이고, “gradually”는 더 중립적·설명적인 표현입니다. “poco a poco”는 같은 의미지만 이탈리아어/스페인어 차용어라서 약간 문어적이거나 예술적, 음악적인 느낌을 줄 수 있습니다.
일상 대화에서는 “little by little”이나 “gradually”가 더 흔합니다. “poco a poco”는 의미를 모르는 독자도 있을 수 있으므로, 매우 쉬운 영어가 필요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 문장에서는 보통 부사구처럼 쓰이며, 동사 뒤나 문장 끝에 자주 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- little by little
- 가장 자연스럽고 일상적인 표현입니다.
- gradually
- 중립적이고 폭넓게 쓰이는 표준적인 표현입니다.
- bit by bit
- 구어적이며, 작은 단계들이 모여 진행된다는 느낌이 강합니다.
반의어
- all at once
- 점진적으로가 아니라 한꺼번에 일어남을 뜻합니다.
- suddenly
- 예상치 못하게 갑자기 일어나는 느낌입니다.
- overnight
- 매우 짧은 시간 안에 변화가 생겼다는 뜻으로, 보통 비유적으로도 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[Italian and Spanish]이 표현은 이탈리아어와 스페인어의 “poco a poco”에서 온 말로, “조금씩”이라는 뜻입니다. “poco”는 ‘조금, 적은 양’을 뜻하며, 영어에서는 특히 음악 용어와 문어적 표현을 통해 알려졌습니다.
💡 “poco”가 ‘조금’이라는 뜻이라고 기억하면, “poco a poco”는 ‘조금에서 조금으로’, 즉 ‘조금씩’이라는 의미로 쉽게 외울 수 있습니다.