LC·Dict

pop a deuce

숙어C1slang
/pɑːp ə duːs//pɒp ə djuːs/

대변을 보다

phrase

  1. 1

    대변을 보다; 똥을 누다C1

    to defecate; to pass solid waste from the body

    • I’ll be back in ten minutes; I need to pop a deuce.

      10분 뒤에 돌아올게. 나 대변 좀 봐야 해.

    • He joked that the gas-station bathroom was the worst place to pop a deuce.

      그는 주유소 화장실이 똥 누기에 최악의 장소라고 농담했다.

뉘앙스 · 쓰임

“go number two”보다 훨씬 속어적이고 장난스러우며, “defecate”보다 훨씬 비격식적입니다. 더 흔한 표현은 “drop a deuce”이고, “pop a deuce”는 덜 표준적이지만 같은 의미로 쓰입니다. “take a dump”와 비슷하게 거친 느낌이 있습니다.

친한 사이에서 농담으로만 쓰는 것이 안전합니다. 직장, 학교의 공식 자리, 병원, 손윗사람과의 대화에서는 “use the bathroom,” “have a bowel movement,” 또는 “go number two”처럼 더 완곡하거나 중립적인 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

drop a deuce
같은 의미이며 더 흔하게 쓰이는 속어 표현입니다.
take a dump
비슷하게 거칠고 비격식적인 표현이며, 더 직접적으로 들립니다.
go number two
아이에게 말하거나 완곡하게 말할 때 쓰는 비교적 덜 거친 표현입니다.
defecate
의학적·공식적 문맥에서 쓰는 격식 있는 표현입니다.

반의어

hold it in
화장실에 가지 않고 참는다는 뜻으로, 정확한 반의어라기보다 반대 상황을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“deuce”는 카드나 주사위에서 ‘2’를 뜻하는 말입니다. 영어에서 소변은 “number one,” 대변은 “number two”라고 완곡하게 부르는데, 여기서 ‘two’를 뜻하는 “deuce”가 대변을 가리키는 속어가 되었습니다. “pop”은 무언가를 갑자기 하거나 배출한다는 느낌을 더하는 동사로 쓰였습니다.

💡 deuce = 2, number two = 대변이라고 기억하면 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.