preach·y
B2informal남을 가르치려 드는 듯한, 훈계조의
adjective형용사
- 1
설교조의, 훈계조의 — 도덕적 충고나 교훈을 지나치게 하려 들어 짜증스럽거나 부담스럽게 느껴지는B2〔general〕
too eager to give moral advice or teach a lesson, in a way that is annoying
The film has a good message, but it feels preachy.
그 영화는 메시지는 좋지만 훈계조로 느껴진다.
I try not to sound preachy when I talk about health.
나는 건강에 대해 말할 때 설교처럼 들리지 않으려고 한다.
뉘앙스 · 쓰임
preachy는 단순히 ‘교훈적인’이라는 뜻의 educational이나 instructive보다 부정적입니다. moralizing은 더 격식 있거나 분석적인 표현이고, sanctimonious는 ‘자기가 더 도덕적인 척한다’는 위선적인 느낌이 더 강합니다.
사람에게 직접 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. “Don’t be preachy”는 ‘설교하지 마’처럼 상대의 말투를 비판하는 표현입니다. 리뷰나 비평에서는 책, 영화, 연설 등이 지나치게 교훈을 강요한다고 말할 때 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- moralizing
- 도덕적 판단이나 교훈을 강조한다는 뜻으로, preachy보다 약간 더 격식 있거나 분석적이다.
- sanctimonious
- 스스로 도덕적으로 우월한 척한다는 위선적 느낌이 더 강하다.
반의어
- nonjudgmental
- 남을 판단하거나 훈계하지 않는 태도를 나타낸다.
- unpreachy
- 교훈을 강요하지 않는다는 뜻으로, 특히 글이나 영화 평에서 쓰인다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adjective
- sound preachy설교조로 들리다
- feel preachy훈계조로 느껴지다
adj+noun
- a preachy tone가르치려 드는 말투
- a preachy message교훈을 강요하는 듯한 메시지
adv+adjective
- too preachy너무 훈계조인
어원 · 암기 팁
[Old French/Latin]preachy는 동사 preach에 형용사를 만드는 접미사 -y가 붙은 말입니다. preach는 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 prechier와 라틴어 praedicare에서 온 말로, 원래 ‘공적으로 선언하다, 설교하다’라는 뜻과 관련됩니다.
preach(설교하다, 훈계하다) + -y(~한 성질의)
💡 preach가 ‘설교하다’이므로 preachy는 ‘설교하는 듯한 말투’라고 기억하면 쉽습니다.