prem·is·es
B2formal건물과 그 부지; 또는 전제들의 복수형
noun명사
- 1
구내, 사업장 — 회사, 상점, 기관 등이 사용하는 건물과 그에 딸린 부지B2〔general〕
the buildings and land used by a business, organization, or institution
Smoking is not allowed anywhere on the premises.
구내 어디에서도 흡연은 허용되지 않습니다.
The company moved to larger premises outside the city.
그 회사는 도시 외곽의 더 큰 사업장으로 이전했습니다.
유의어site, property, facilities
- 2
전제들 — 논리나 주장, 결론의 바탕이 되는 전제들C1〔general〕
statements or ideas on which an argument or conclusion is based
Her conclusion is weak because the premises are false.
그녀의 결론은 전제들이 틀렸기 때문에 설득력이 약하다.
The argument depends on two basic premises.
그 주장은 두 가지 기본 전제에 의존한다.
유의어assumptions, grounds
반의어conclusions
뉘앙스 · 쓰임
place는 일반적인 ‘장소’, building은 ‘건물’ 자체를 가리키는 말입니다. premises는 건물뿐 아니라 부지까지 포함할 수 있고, 특히 사업장·기관·법적 공간을 공식적으로 말할 때 씁니다. property는 소유권이 있는 ‘재산·부동산’의 의미가 더 강합니다.
건물·부지 의미의 premises는 형태는 복수지만 하나의 장소를 가리킬 때도 복수형으로만 쓰입니다. 예를 들어 on the premises는 ‘그 구내에서’라는 뜻입니다. 일상 대화에서는 place, office, building이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- site
- 특정 활동이나 건물이 있는 ‘장소’를 넓게 가리키며, premises보다 덜 법적일 수 있습니다.
- property
- 건물과 토지를 포함할 수 있지만, 소유권이나 부동산 재산의 의미가 더 강합니다.
- facilities
- 건물뿐 아니라 설비와 서비스까지 포함하는 뉘앙스가 강합니다.
- assumptions
- 증명 없이 사실로 받아들이는 생각이라는 느낌이 강합니다.
- grounds
- 주장이나 행동의 근거를 뜻하며, 법률·공식 문맥에서도 자주 쓰입니다.
반의어
- conclusions
- 전제에서 이끌어 낸 ‘결론’을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- on the premises구내에서, 해당 부지 안에서
noun+noun
- business premises사업장, 영업용 건물과 부지
- premises liability부동산 점유자 책임, 시설 관리 책임
adj+noun
- commercial premises상업용 건물과 부지
- licensed premises허가받은 영업장, 주류 판매 허가 업소
- basic premises기본 전제들
verb+noun
- leave the premises구내를 떠나다, 퇴거하다
- enter the premises구내에 들어가다
어원 · 암기 팁
[Latin]premises는 premise의 복수형에서 왔습니다. premise는 라틴어 praemittere ‘앞에 보내다, 먼저 놓다’에서 유래했으며, 논리에서 ‘앞에 놓인 명제’라는 뜻을 거쳐 발전했습니다. 건물·부지 의미는 법률 문서에서 앞서 언급된 토지나 건물을 가리키던 표현에서 생겼습니다.
premise + -s: ‘전제’ 또는 법률 문서에서 언급된 재산을 뜻하는 premise에 복수 어미 -s가 붙은 형태
💡 계약서에서 ‘위에 언급한 장소’라는 느낌으로, premises를 ‘공식적으로 말하는 건물과 부지’로 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1600