LC·Dict

prepare the ground

숙어B2
US/prɪˈper ðə ɡraʊnd/UK/prɪˈpeə ðə ɡraʊnd/

어떤 일이 잘 이루어지도록 미리 준비하거나 분위기를 조성하다

phrase

  1. 1

    어떤 계획이나 변화가 나중에 성공적으로 이루어지도록 미리 필요한 준비를 하거나 조건을 만들다B2

    to make preparations or create the right conditions for something to happen successfully later

    • The manager held several informal meetings to prepare the ground for the restructuring.

      그 관리자는 구조조정을 위한 사전 분위기를 조성하려고 여러 차례 비공식 회의를 열었다.

    • These early talks helped prepare the ground for a peace agreement.

      이 초기 회담들은 평화 협정을 위한 토대를 마련하는 데 도움이 되었다.

    • The company is preparing the ground to launch its new service next year.

      그 회사는 내년에 새 서비스를 출시하기 위해 사전 준비를 하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘prepare’보다 더 비유적이고 전략적인 느낌이 강하며, 단순히 물건이나 자료를 준비하는 것보다 상황·환경·사람들의 마음가짐을 미리 조성한다는 뜻입니다. ‘lay the groundwork’와 거의 비슷하지만, ‘prepare the ground’는 특히 어떤 발표나 변화가 받아들여지도록 분위기를 만드는 느낌이 더 날 수 있습니다.

보통 ‘prepare the ground for + 명사’ 또는 ‘prepare the ground to + 동사’ 형태로 씁니다. 실제 농사나 건설에서 땅을 준비한다는 문자 그대로의 의미도 가능하지만, 관용적으로는 대개 비유적 의미로 사용됩니다. 격식 있는 글과 말 모두에서 자연스럽게 쓸 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

lay the groundwork
거의 같은 뜻이며, 기초 작업이나 기반을 마련한다는 느낌이 더 강함
pave the way
어떤 일이 가능해지도록 길을 열어 준다는 의미가 강하며 결과로 이어지는 흐름을 강조함
set the stage
이후 사건이나 변화가 일어날 상황을 마련한다는 뜻으로, 다소 극적이거나 서술적인 느낌이 있음

반의어

leave things to chance
미리 준비하지 않고 운에 맡긴다는 뜻
act without preparation
사전 준비 없이 행동한다는 직접적인 반대 의미

어원 · 암기 팁

[English]씨를 뿌리거나 건물을 짓기 전에 땅을 고르고 준비해야 한다는 물리적 행위에서 나온 비유적 표현입니다. 시간이 지나면서 실제 토지를 준비한다는 뜻에서, 어떤 일의 성공을 위해 미리 조건을 마련한다는 추상적 의미로 확장되었습니다.

💡 씨앗을 심기 전에 땅을 먼저 고르듯이, 중요한 일을 시작하기 전에 상황과 사람들의 마음을 먼저 ‘고른다’고 기억하면 됩니다.