pre·sen·ti·ment
C2literary문어체에서 쓰는, 특히 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감
noun명사
- 1
예감, 불길한 예감 — 특히 나쁜 일이 곧 일어날 것 같은 막연한 예감이나 불길한 느낌C2〔general〕
a feeling that something, especially something unpleasant, is going to happen
She had a presentiment that the journey would end badly.
그녀는 그 여행이 나쁘게 끝날 것 같은 예감이 들었다.
His presentiment of danger made him turn back before sunset.
위험을 예감한 그는 해가 지기 전에 발길을 돌렸다.
유의어premonition, foreboding, hunch
뉘앙스 · 쓰임
premonition은 미래 일을 미리 경고처럼 느끼는 느낌을 비교적 넓게 말할 수 있고, foreboding은 더 강하게 불길하고 음산한 느낌을 줍니다. hunch는 더 일상적이고 가벼운 ‘감’에 가깝습니다. presentiment는 문어적이며, 이유는 없지만 마음속에 드는 불길한 예감이라는 뉘앙스가 강합니다.
현대 일상 회화에서는 다소 문학적이고 오래된 느낌이 날 수 있습니다. 평범하게 말할 때는 “I have a bad feeling” 또는 “I have a hunch”가 더 자연스럽습니다. 또한 presentiment는 실제 ‘전조’나 ‘징조’ 자체가 아니라, 그것을 느끼는 사람의 ‘예감’입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- premonition
- 미래 일을 미리 느낀다는 뜻이 더 넓고, 꼭 문어적이지는 않습니다.
- foreboding
- 불길하고 두려운 느낌이 더 강합니다.
- hunch
- 일상적이고 비격식적인 ‘감’에 가깝습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- have a presentiment예감이 들다
noun+prep+noun
- a presentiment of danger위험에 대한 예감
- a presentiment of disaster재앙이 닥칠 것 같은 예감
adj+noun
- a dark presentiment불길한 예감
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 pressentiment에서 온 말로, ‘미리 느끼다’라는 뜻의 pressentir와 관련이 있습니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 prae- ‘앞서, 미리’와 sentire ‘느끼다’의 결합과 관련됩니다.
pre-는 ‘미리’의 뜻을, sentiment는 ‘느낌·감정’의 뜻을 떠올리게 하지만, 현대 영어에서 presentiment를 단순히 present + sentiment로 분석하지는 않습니다.
💡 pre-를 ‘미리’로, sentiment를 ‘느낌’으로 기억하면 ‘미리 드는 느낌’, 즉 예감으로 외우기 쉽습니다.