LC·Dict

pro·bos·cis

C2technical
/proʊˈbɑːsɪs//prəˈbɒsɪs/드물게 쓰임

동물의 긴 코·주둥이 또는 곤충의 흡수관

noun명사

  1. 1

    긴 코, 주둥이코끼리 같은 동물의 길고 유연한 코 또는 주둥이C2zoology

    a long, flexible nose or snout of an animal, especially an elephant's trunk

    • The elephant used its proboscis to lift branches from the path.

      그 코끼리는 긴 코로 길에 있는 나뭇가지를 들어 올렸다.

    • A tapir has a short, mobile proboscis for grasping leaves.

      맥은 잎을 잡는 데 쓰는 짧고 잘 움직이는 주둥이를 가지고 있다.

    유의어trunk, snout

  2. 2

    흡관곤충이나 일부 동물이 먹이를 빨아들이는 긴 관 모양의 입 기관C2biology

    a long tubular mouthpart used by an insect or some other animal for sucking liquid food

    • The butterfly uncoiled its proboscis and drank nectar from the flower.

      나비는 흡수관을 펴서 꽃에서 꿀을 빨아 마셨다.

    • Mosquitoes pierce the skin with a slender proboscis.

      모기는 가느다란 흡수관으로 피부를 찌른다.

  3. 3

    왕코, 큰 코사람의 큰 코를 익살스럽게 이르는 말C2general

    a humorous word for a person's nose, especially a large one

    • He joked that his proboscis entered the room before he did.

      그는 자기 큰 코가 자기보다 먼저 방에 들어간다고 농담했다.

    • The cartoon gave the mayor a huge red proboscis.

      그 만화는 시장에게 커다란 빨간 코를 그려 넣었다.

    유의어nose, schnoz

뉘앙스 · 쓰임

trunk는 특히 코끼리의 ‘코’를 가리키는 가장 일반적인 말이고, snout는 돼지·개 같은 동물의 ‘주둥이’에 더 넓게 쓰입니다. proboscis는 더 전문적이고 학술적인 느낌이 강하며, 곤충의 흡수관을 말할 때 특히 정확합니다. 사람의 코를 proboscis라고 하면 과장되고 익살스러운 뉘앙스가 있습니다.

일상 대화에서는 코끼리의 코를 보통 trunk라고 하며, proboscis는 과학 글, 자연 다큐멘터리, 생물학 설명에서 자주 보입니다. 사람에게 쓸 때는 큰 코를 놀리거나 우스꽝스럽게 표현할 수 있으므로 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

trunk
특히 코끼리의 긴 코를 가리키는 더 일반적인 말입니다.
snout
돼지·개 등 동물의 주둥이를 넓게 가리키며, proboscis보다 덜 전문적입니다.
sucking tube
전문 용어보다는 설명적인 표현입니다.
mouthpart
곤충의 입 기관 전반을 가리키는 더 넓은 생물학 용어입니다.
nose
가장 일반적이고 중립적인 말입니다.
schnoz
큰 코를 가리키는 매우 구어적이고 익살스러운 말입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a long proboscis긴 코; 긴 흡수관
  • a slender proboscis가느다란 흡수관

possessive+noun

  • an elephant's proboscis코끼리의 긴 코
  • a butterfly's proboscis나비의 흡수관

verb+noun

  • uncoil its proboscis흡수관을 펴다
  • use its proboscis긴 코나 흡수관을 사용하다

어원 · 암기 팁

[Greek]그리스어 proboskis에서 라틴어 proboscis를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 원래는 ‘먹이를 주는 것’ 또는 ‘먹이를 얻는 데 쓰는 앞쪽 기관’이라는 뜻과 관련이 있습니다.

그리스어 pro- ‘앞에, 앞으로’ + boskein ‘먹이다, 먹다’에서 유래한 형태입니다.

💡 pro-를 ‘앞으로 나온’ 것으로, boscis를 ‘먹는 기관’으로 떠올리면 ‘앞으로 길게 나온 먹는 기관’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1609