LC·Dict

Proper job

숙어B2informal
/ˌprɑː.pɚ ˈdʒɑːb//ˌprɒp.ə ˈdʒɒb/

잘한 일, 훌륭한 결과를 뜻하는 영국식 informal 표현

phrase

  1. 1

    훌륭한 일, 제대로 된 일일이나 결과가 제대로 잘되었거나 훌륭하다는 뜻의 칭찬 표현B2

    used to say that a task, result, or piece of work is good, satisfactory, or excellent

    • You fixed the gate already? Proper job!

      벌써 대문을 고쳤다고? 정말 잘했네!

    • The new shelves look sturdy and neat—that’s a proper job.

      새 선반이 튼튼하고 깔끔해 보여. 제대로 잘했네.

뉘앙스 · 쓰임

“good job”보다 더 영국적이고 지역색이 강하며, 따뜻하고 구어적인 칭찬의 느낌이 있다. “well done”은 사람에게 직접 하는 칭찬에 더 자연스럽고, “proper job”은 결과물이나 상황을 보고 ‘제대로 됐다’고 평가하는 느낌이 강하다.

주로 영국식 영어, 특히 남서부 지역의 비격식 표현이다. 미국 영어 학습자나 국제적 비즈니스 상황에서는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있으므로, 공식 문서나 격식 있는 자리에서는 “well done,” “excellent work,” “a good job” 등을 쓰는 것이 안전하다.

유의어 뉘앙스 비교

good job
가장 일반적인 표현으로, 지역색이 없고 사람에게 직접 칭찬할 때도 널리 쓴다.
well done
사람의 노력이나 성과를 직접 칭찬하는 느낌이 더 강하다.
excellent work
더 격식 있고 직장이나 평가 상황에서도 자연스럽다.
spot on
영국식 구어로 ‘정확하다, 딱 맞다’는 의미가 강하며, 작업의 완성도보다 정확성에 초점이 있다.

반의어

botched job
일을 엉망으로 하거나 서툴게 처리한 결과를 뜻한다.
poor job
단순히 결과가 좋지 않다는 일반적인 표현이다.
half-baked job
충분히 생각하거나 준비하지 않아 미완성·부실하다는 뉘앙스가 있다.

어원 · 암기 팁

[English]“proper”는 영국 구어에서 ‘진짜의, 제대로 된, 훌륭한’이라는 강화 의미로 쓰여 왔다. 여기에 “job”이 결합해 ‘제대로 된 일’ 또는 ‘잘된 작업’이라는 뜻이 되었으며, 특히 콘월과 영국 남서부 지역에서 지역적 정체성을 띠는 표현으로 알려져 있다.

💡 proper는 ‘제대로 된’, job은 ‘일’이므로 “proper job”을 ‘제대로 한 일 = 훌륭한 일’로 기억하면 쉽다.