LC·Dict

put down to

숙어B2
/pʊt ˈdaʊn tə/

~의 원인으로 여기다, ~ 때문이라고 보다

phrase

  1. 1

    어떤 일, 행동, 결과의 원인을 특정한 이유나 요인으로 여기다B2

    to consider something to be caused by a particular reason, factor, or situation

    • I put his silence down to tiredness, but he was actually upset.

      나는 그의 침묵을 피곤해서 그런 것이라고 생각했지만, 사실 그는 화가 나 있었다.

    • The company put the drop in sales down to bad weather.

      그 회사는 매출 감소를 나쁜 날씨 때문이라고 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

“attribute to”는 더 격식 있고 학술적·공식적인 느낌이 강하며, “put down to”는 일상적인 설명이나 판단에 자연스럽습니다. “blame on”은 부정적인 책임을 묻는 느낌이 강하지만, “put down to”는 단순히 원인을 추정하거나 설명하는 중립적인 표현입니다. “chalk up to”는 특히 미국 영어에서 더 구어적이고 가볍게 들립니다.

목적어가 대명사일 때는 반드시 “put it down to”처럼 “put”과 “down” 사이에 넣습니다. 예: “I put it down to stress.”라고 하며, “I put down it to stress.”라고 하지 않습니다. 이 표현은 원인을 단정한다기보다 ‘그 때문이라고 생각하다’라는 추정의 뉘앙스가 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

attribute to
더 격식 있고 객관적·분석적인 문맥에서 자주 쓰입니다.
ascribe to
매우 격식 있는 표현으로, 원인이나 출처를 설명할 때 사용됩니다.
chalk up to
더 구어적이며 특히 미국 영어에서 흔하고, 가볍게 원인을 돌리는 느낌이 있습니다.

반의어

rule out
어떤 가능성이나 원인을 제외한다는 뜻으로, 원인으로 여기는 것과 반대입니다.
discount
어떤 설명이나 원인을 중요하지 않거나 사실이 아니라고 보아 무시한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래 “put down”에는 ‘적어 두다, 기록하다’라는 뜻이 있으며, 어떤 현상 옆에 그 원인을 적어 둔다는 생각에서 ‘~의 탓/원인으로 돌리다’라는 의미로 발전한 것으로 볼 수 있습니다.

💡 문제를 종이에 적고 그 옆에 ‘원인: stress’라고 써 넣는 장면을 떠올리면 “put it down to stress” = ‘스트레스 때문이라고 여기다’로 기억하기 쉽습니다.

put down to 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전