Put it about
구동사C2informalUSUK/ˌpʊt ɪt əˈbaʊt/
여러 사람과 문란하게 성관계를 가지다
phrasal verb구동사
- 1
문란하게 성관계하다 — 여러 다른 사람들과 자주 성관계를 가지다C2
to have sex with many different people
He had a reputation for putting it about when he was younger.
그는 젊었을 때 여러 사람과 문란하게 관계를 가졌다는 평판이 있었다.
People started gossiping that she was putting it about, but most of it was just rumours.
사람들은 그녀가 여러 사람과 문란하게 관계를 가진다고 수군대기 시작했지만, 대부분은 그저 소문이었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘sleep around’와 의미가 매우 비슷하지만, ‘put it about’은 더 영국식이고 더 속되거나 험담하는 느낌이 강합니다. ‘be promiscuous’는 더 격식적이고 임상적·중립적인 표현이며, ‘play around’는 성관계뿐 아니라 바람피우기나 가벼운 연애를 포함할 수 있어 의미가 덜 직접적입니다.
영국 영어에서 주로 쓰이며, 무례하거나 성적으로 노골적인 표현으로 들릴 수 있습니다. 상대방을 평가하거나 비난하는 말투가 되기 쉬우므로 공식적 상황이나 예의가 필요한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sleep around
- 가장 가까운 동의어로, 여러 사람과 성관계를 갖는다는 뜻이며 영국·미국 영어 모두에서 더 널리 쓰입니다.
- be promiscuous
- 더 격식적이고 직접적인 표현으로, 구어적 험담 느낌은 덜하지만 판단적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
- get around
- 미국식 비격식 표현으로 비슷한 뜻이 될 수 있으나, 문맥에 따라 단순히 여러 곳에 다닌다는 뜻도 됩니다.
반의어
- be faithful
- 한 배우자나 연인에게 성적으로 충실하다는 뜻입니다.
- settle down
- 문란한 생활을 그만두고 안정된 관계나 생활을 시작한다는 뉘앙스가 있습니다.