LC·Dict

Put it about

구동사C2informal
USUK/ˌpʊt ɪt əˈbaʊt/

여러 사람과 문란하게 성관계를 가지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    문란하게 성관계하다여러 다른 사람들과 자주 성관계를 가지다C2

    to have sex with many different people

    • He had a reputation for putting it about when he was younger.

      그는 젊었을 때 여러 사람과 문란하게 관계를 가졌다는 평판이 있었다.

    • People started gossiping that she was putting it about, but most of it was just rumours.

      사람들은 그녀가 여러 사람과 문란하게 관계를 가진다고 수군대기 시작했지만, 대부분은 그저 소문이었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘sleep around’와 의미가 매우 비슷하지만, ‘put it about’은 더 영국식이고 더 속되거나 험담하는 느낌이 강합니다. ‘be promiscuous’는 더 격식적이고 임상적·중립적인 표현이며, ‘play around’는 성관계뿐 아니라 바람피우기나 가벼운 연애를 포함할 수 있어 의미가 덜 직접적입니다.

영국 영어에서 주로 쓰이며, 무례하거나 성적으로 노골적인 표현으로 들릴 수 있습니다. 상대방을 평가하거나 비난하는 말투가 되기 쉬우므로 공식적 상황이나 예의가 필요한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sleep around
가장 가까운 동의어로, 여러 사람과 성관계를 갖는다는 뜻이며 영국·미국 영어 모두에서 더 널리 쓰입니다.
be promiscuous
더 격식적이고 직접적인 표현으로, 구어적 험담 느낌은 덜하지만 판단적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
get around
미국식 비격식 표현으로 비슷한 뜻이 될 수 있으나, 문맥에 따라 단순히 여러 곳에 다닌다는 뜻도 됩니다.

반의어

be faithful
한 배우자나 연인에게 성적으로 충실하다는 뜻입니다.
settle down
문란한 생활을 그만두고 안정된 관계나 생활을 시작한다는 뉘앙스가 있습니다.