quick as a wink
숙어B2informal눈 깜짝할 사이에, 아주 빠르게
phrase
- 1
눈 깜짝할 사이에, 즉시 — 눈 깜짝할 사이에, 매우 빠르게 또는 즉시B2
very quickly; almost immediately
She grabbed her coat and was out the door quick as a wink.
그녀는 코트를 집어 들고 눈 깜짝할 사이에 문밖으로 나갔다.
The children cleaned up the toys quick as a wink when they heard dessert was ready.
아이들은 디저트가 준비됐다는 말을 듣자 장난감을 순식간에 치웠다.
뉘앙스 · 쓰임
very quickly보다 더 생생하고 구어적인 표현이며, in no time은 ‘곧, 금방’이라는 시간 경과에 초점이 있고, in the blink of an eye는 더 극적이거나 문학적인 느낌으로 ‘순식간에’라는 순간성을 강조합니다. quick as a wink는 특히 사람이 재빨리 움직이거나 행동을 끝내는 장면에 잘 어울립니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 학술적 글에서는 very quickly, immediately 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 형용사처럼 보이지만 보통 부사구처럼 동사를 수식하여 He disappeared quick as a wink처럼 쓰입니다. 표준적으로는 as quick as a wink도 가능하며, quick as a wink는 앞의 as가 생략된 구어적 형태입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in the blink of an eye
- 의미는 매우 비슷하지만 더 극적이거나 문학적인 느낌이 있을 수 있습니다.
- in no time
- ‘아주 짧은 시간 안에’라는 뜻으로 더 일반적이며 덜 생생합니다.
- before you know it
- 화자가 예상보다 빨리 일어날 것임을 말할 때 자주 쓰며, 행동의 민첩성보다는 시간의 빠른 흐름을 강조합니다.
반의어
- at a snail's pace
- 매우 느리게 진행된다는 뜻으로, 속도가 빠른 quick as a wink와 반대입니다.
- slowly
- 가장 일반적인 반의어로, 특별한 비유적 느낌은 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English]wink는 ‘윙크하다, 눈을 깜박이다’라는 뜻으로, 윙크가 아주 짧은 순간에 일어나는 동작이라는 점에서 ‘매우 빠르게’라는 비유가 생겼습니다. 영어에는 as quick as a flash, in the blink of an eye처럼 짧고 순간적인 시각적 동작을 속도에 비유하는 표현이 많습니다.
💡 윙크 한 번 하는 데 걸리는 시간처럼 아주 짧다고 떠올리면 ‘눈 깜짝할 사이에’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.