LC·Dict

quids in

숙어C1informal
US/ˌkwɪdz ˈɪn/

돈을 벌거나 이득을 봐서 유리한 상태인

phrase

  1. 1

    돈을 벌었거나 이익을 얻어 경제적으로 유리한 상태인C1

    in a financially advantageous position; having made or being likely to make a profit

    • If the house prices keep rising, we'll be quids in by next year.

      집값이 계속 오르면 우리는 내년쯤 꽤 이득을 보게 될 거야.

    • She bought the old bike for £20, fixed it, and sold it for £150—she was quids in.

      그녀는 낡은 자전거를 20파운드에 사서 고친 뒤 150파운드에 팔았으니 완전히 남는 장사였다.

뉘앙스 · 쓰임

“make a profit”는 중립적이고 일반적인 표현인 반면, “be quids in”은 더 구어적이고 영국식이며 ‘횡재했다’, ‘짭짤하게 벌었다’는 느낌이 있습니다. “in the money”와 비슷하지만, “quids in”은 특히 영국 영어에서 자연스럽고 일상적인 표현입니다.

주로 영국 영어에서 쓰이며 미국 영어 화자에게는 낯설 수 있습니다. 격식 있는 보고서나 비즈니스 문서보다는 일상 대화, 신문 기사 제목, 가벼운 글에서 사용하는 것이 자연스럽습니다. “quid”는 보통 복수형도 “quid”로 쓰지만, 이 관용구에서는 굳어진 형태로 “quids in”이라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in the money
돈을 많이 벌었거나 상금을 탔다는 뜻으로, 영국·미국 영어 모두에서 더 넓게 쓰입니다.
make a profit
중립적이고 직설적인 표현으로, 관용적·구어적인 느낌은 약합니다.
come out ahead
결과적으로 손해보다 이익이 컸다는 의미로, 돈뿐 아니라 상황 전반에도 쓸 수 있습니다.

반의어

out of pocket
돈을 잃거나 비용을 부담해서 손해를 본 상태를 뜻합니다.
make a loss
이익이 아니라 손실을 냈다는 중립적인 표현입니다.
be in the red
회계상 적자 상태라는 뜻으로, 개인보다 회사·계좌·재정 상황에 자주 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“quid”는 영국 파운드 sterling을 뜻하는 영국 영어 구어입니다. “quids in”은 돈이 ‘들어온’ 상태라는 이미지에서, 이익을 얻었거나 유리한 재정 상태라는 뜻으로 굳어진 표현입니다. 정확한 최초 사용 시점은 확실하지 않지만 현대 영국 영어에서 널리 쓰입니다.

💡 영국 돈 ‘quid’가 내 주머니 ‘in’으로 들어왔다고 떠올리면, ‘돈을 벌었다/이득이다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.