LC·Dict

rack one's brain은(는) wrack one's braintense_variation이기도 합니다.

rack one's brain

숙어B2
US/ræk wʌnz breɪn/

무엇을 기억하거나 해결하려고 머리를 쥐어짜다

phrase

  1. 1

    무언가를 기억해 내거나 해결책을 찾으려고 매우 열심히 생각하다B2

    to think very hard, especially in order to remember something or find the answer to a problem

    • I racked my brain, but I couldn't remember her name.

      나는 머리를 쥐어짜 봤지만 그녀의 이름이 기억나지 않았다.

    • We've been racking our brains all morning trying to solve this problem.

      우리는 이 문제를 풀려고 오전 내내 머리를 싸매고 고민하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘think hard’보다 더 힘들게 머리를 쥐어짜는 느낌이 강합니다. ‘brainstorm’은 여러 아이디어를 자유롭게 내는 과정에 가깝고, ‘rack one's brain’은 특정한 답이나 기억을 찾으려고 애쓰는 상황에 더 잘 맞습니다. ‘wrack one's brain’이라는 철자도 보이지만, 표준적으로는 ‘rack one's brain/brains’가 더 권장됩니다.

소유격은 주어에 맞게 바꿔 씁니다: ‘rack my brain’, ‘rack your brain’, ‘racked her brain’ 등. 영국 영어에서는 ‘brain’보다 ‘brains’가 더 흔할 수 있습니다. 너무 가벼운 생각이 아니라, 기억이나 해결책을 찾으려고 꽤 애쓰는 상황에 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

think hard
가장 일반적인 표현으로, ‘rack one's brain’보다 덜 생생하고 덜 힘든 느낌입니다.
puzzle over
이해하기 어렵거나 이상한 문제를 두고 곰곰이 생각한다는 뉘앙스가 강합니다.
strain one's memory
문제를 해결하기보다 기억을 떠올리려고 애쓰는 상황에 더 제한적으로 쓰입니다.

반의어

forget
기억해 내려고 애쓰는 것이 아니라 기억하지 못하거나 잊어버리는 상태입니다.
give up
더 이상 생각하거나 해결하려고 노력하지 않는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘rack’은 중세의 고문 기구인 ‘the rack’에서 온 말로, 사람의 몸을 잡아 늘이는 장치를 가리켰습니다. 여기서 ‘rack’이 ‘고통스럽게 압박하다, 쥐어짜다’라는 비유적 의미로 발전했고, ‘brain’을 붙여 ‘머리를 고통스럽게 쥐어짜듯 생각하다’라는 표현이 되었습니다.

💡 ‘rack’을 고문대라고 생각하면, 머리를 고문대에 올려놓을 만큼 열심히 기억을 짜내는 이미지로 외울 수 있습니다.