Ratchet down
구동사C1formal수준·양·강도 등을 단계적으로 낮추다
phrasal verb구동사
- 1
점차 낮추다, 단계적으로 줄이다 — 수준, 양, 강도, 압력, 긴장 등을 점진적으로 또는 단계적으로 낮추다; 또는 그런 것이 낮아지다C1
to reduce a level, amount, intensity, pressure, or tension gradually or in stages; or to become lower in this way
The central bank is expected to ratchet down interest rates over the next few months.
중앙은행은 앞으로 몇 달 동안 금리를 단계적으로 낮출 것으로 예상된다.
The company needs to ratchet its costs down if it wants to remain competitive.
그 회사가 경쟁력을 유지하려면 비용을 점진적으로 낮춰야 한다.
After the talks, tensions between the two countries began to ratchet down.
회담 이후 두 나라 사이의 긴장이 점차 완화되기 시작했다.
유의어reduce, lower, scale back, de-escalate
반의어ratchet up, increase, escalate
뉘앙스 · 쓰임
reduce나 lower보다 ‘한 단계씩 조정해 낮춘다’는 느낌이 강합니다. scale back은 활동이나 계획의 규모를 줄이는 데 자주 쓰이고, de-escalate는 주로 갈등·긴장·폭력의 수위를 낮추는 데 쓰입니다. 반대말 ratchet up은 같은 방식으로 단계적으로 높이거나 강화한다는 뜻입니다.
격식 있거나 기사체에 가까운 표현으로, 일상 대화에서는 reduce, lower, bring down이 더 자연스러울 수 있습니다. 타동사로 쓸 때는 ratchet down prices와 ratchet prices down 둘 다 가능하며, 목적어가 대명사이면 보통 ratchet them down처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 자동사로도 tensions ratcheted down처럼 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reduce
- 가장 일반적인 말로, 단계적 변화의 느낌은 ratchet down보다 약하다.
- lower
- 수치나 수준을 낮춘다는 기본 의미가 강하며, 더 중립적이고 폭넓게 쓰인다.
- scale back
- 주로 계획, 활동, 생산, 지출 등의 규모를 줄이는 의미에 가깝다.
- de-escalate
- 갈등, 긴장, 폭력, 위기 상황의 수위를 낮춘다는 의미에 특화되어 있다.
반의어
- ratchet up
- 수준, 강도, 압력 등을 단계적으로 높인다는 정반대 표현이다.
- increase
- 가장 일반적인 반의어로, 단계적 상승의 뉘앙스는 덜하다.
- escalate
- 갈등, 문제, 긴장 등이 더 심해지거나 심화된다는 뜻이다.