Ratchet up
구동사C1압박·긴장·수준 등을 단계적으로 높이다
phrasal verb구동사
- 1
점차 높이다, 점차 높아지다 — 압박, 긴장, 가격, 노력, 수준 등을 점진적으로 또는 단계적으로 높이다; 또는 그런 것이 높아지다C1
to increase something such as pressure, tension, prices, effort, or a level gradually or in stages; or to increase in this way
The government ratcheted up pressure on companies to cut emissions.
정부는 기업들이 배출량을 줄이도록 압박을 더 높였다.
As the deadline approached, the tension in the office ratcheted up.
마감일이 다가오면서 사무실의 긴장감이 점점 높아졌다.
The campaign has ratcheted up its spending on online advertising.
그 선거 캠페인은 온라인 광고 지출을 단계적으로 늘렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘increase’보다 더 단계적이고 누적되는 상승의 느낌이 강합니다. ‘step up’은 노력이나 행동을 더 강화한다는 의미가 두드러지고, ‘escalate’는 갈등·위기·폭력 등이 더 심각해지는 뉘앙스가 강합니다. ‘ratchet up’은 압박, 비용, 긴장, 목표치처럼 수치나 강도가 점점 올라가는 상황에 잘 어울립니다.
목적어가 있으면 ‘ratchet up the pressure’처럼 쓰며, 대명사 목적어는 보통 ‘ratchet it up’처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 자동사로도 ‘Tension ratcheted up’처럼 쓸 수 있습니다. 일상 대화에서도 가능하지만, 기사·보고서·정치·경제 담화에서 특히 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- increase
- 가장 일반적인 표현으로, 단계적 상승이나 압박감의 뉘앙스는 약합니다.
- step up
- 노력, 조치, 활동을 더 강화한다는 의미가 강합니다.
- escalate
- 갈등, 위기, 문제 등이 더 심각해지는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- ratchet down
- 수준, 압박, 긴장 등을 단계적으로 낮춘다는 반대 표현입니다.
- reduce
- 가장 일반적인 ‘줄이다’의 의미로, 단계적 감소의 느낌은 덜합니다.
- de-escalate
- 갈등이나 긴장을 완화한다는 의미가 강합니다.