re·as·sur·ance
B2불안이나 의심을 덜어 주는 말이나 행동, 안심
noun명사
- 1
안심시키는 말, 안심시킴 — 누군가의 걱정, 두려움, 의심을 줄여 안심하게 해 주는 말이나 행동B2〔general〕
something said or done to make someone feel less worried, afraid, or doubtful
The doctor gave her reassurance that the test results were normal.
의사는 검사 결과가 정상이라고 말해 그녀를 안심시켜 주었다.
Children often need reassurance when they start a new school.
아이들은 새 학교에 들어갈 때 안심시켜 주는 말이 필요한 경우가 많다.
유의어comfort, assurance, encouragement
반의어alarm, discouragement
뉘앙스 · 쓰임
assurance는 일반적으로 ‘확언, 보장’에 가깝고 자신감 있는 약속의 느낌이 강합니다. reassurance는 이미 걱정이나 의심이 있는 사람을 다시 안심시키는 느낌이 더 큽니다. comfort는 슬픔이나 고통을 달래는 ‘위로’에 가깝고, encouragement는 어떤 일을 계속하도록 힘을 주는 ‘격려’에 가깝습니다.
주로 give/provide/offer reassurance처럼 쓰이며, 사람을 목적어로 하지 않고 reassurance 자체를 주는 구조가 흔합니다. ‘안심을 구하다’는 seek reassurance, ‘계속 확인받으려 하다’는 need constant reassurance처럼 표현합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- comfort
- 슬픔이나 고통을 달래는 정서적 위로의 느낌이 더 강함
- assurance
- 걱정을 덜어 주기보다는 확실한 보장이나 자신 있는 말에 더 가까움
- encouragement
- 불안을 줄이는 것보다 행동을 계속하도록 힘을 주는 격려에 가까움
반의어
- alarm
- 안심이 아니라 불안이나 공포를 일으키는 느낌
- discouragement
- 자신감을 주기보다 의욕이나 자신감을 떨어뜨리는 느낌
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- give reassurance안심시켜 주다
- provide reassurance안심할 수 있게 해 주다
- offer reassurance안심시키는 말을 하다
- seek reassurance안심시켜 주는 말을 구하다
- need reassurance안심시켜 줄 말이 필요하다
adj+noun
- constant reassurance끊임없는 안심 확인
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]reassurance는 동사 reassure에 명사를 만드는 접미사 -ance가 붙은 말입니다. reassure는 ‘다시’를 뜻하는 re-와 ‘확신시키다, 보장하다’를 뜻하는 assure에서 왔으며, assure는 Old French를 거쳐 Latin 계통의 말과 관련됩니다.
re- ‘다시’ + assure ‘확신시키다, 보장하다’ + -ance ‘명사 접미사’
💡 re-는 ‘다시’, assurance는 ‘확신’이므로 reassurance는 불안해진 사람에게 ‘다시 확신을 주는 것’이라고 기억하면 쉽습니다.